Где берутся дети перевод с украинского
— Де взялися ми? — онуки спитали в бабусі.
А бабуся пояснила в старовиннім дусі:
— Тебе знайшли на капусті, тебе — в бараболі.
Тебе знайшли під вербою, тебе — на тополі.
Тебе знайшов на соломі біля клуні татко...
— І тут раптом обізвалось якесь онучатко:
— От сімейка, так сімейка! Хоч тікай із дому.
Хоч би одне появилось на світ по-людському...
ГДЕ БЕРУТСЯ ДЕТИ (вольный перевод П.Голубкова)
У бабуси "Где мы взялись?" – внук спросил на ухо.
А бабуся расстаралась - вслух, в старинном духе:
- Этого нашли в капусте, а того - в фасоли.
Этого – в лесу, где кустик, а того - на поле.
Этого нашел в соломке папа сам у риги...
Тут один из внуков громко отозвался мигом:
«Вот семейка... Заблудился! Мне тут делать неча:
Хоть один бы появился сам, по-человечьи...»
Свидетельство о публикации №113041203927