Улица Вулиця

Красимир Георгиев

УЛИЦА
http://stihi.ru/2011/07/05/7400


Вече виждам смъртта –
ето я, зад ъгъла.
Зад първия ъгъл.
Какво? Да остана на мястото си ли?



Переклад з болгарської мови на українску мову
Віри Половинко

Вулиця

За рогом знов чатує смерть?
Та я не буду перейматись.
Мене, кістлява, ти не сердь,
Не буду я тебе боятись!


Перевод с болгарского языка на русский язык
Веры Половинко

Улица

Даже если смерть за углом ближним
Коварно меня ждёт, подстерегает,
Не буду в этой жизни трусом, лишним.
Жизнь! Ещё меня по имени узнаешь!


VIII МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: МЕСТО И ЗНАЧЕНИЕ
В КУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ЕВРОПЫ"

http://www.stihi.ru/2013/03/31/11406


Рецензии
Краткий и мудрый катрен на 3 языках звучит по-разному красиво и смело!
Дуже дякую! Особливо, за кроки "Жизнь! Ещё меня по имени узнаешь!"
с теплом солнышка Любава

Любовь Селезнева   19.04.2013 12:39     Заявить о нарушении
Дорогая Любава! Благодарю Вас за солнечное тепло дружбы.
Света Вам дней и радости бытия!
С теплом руки - В.П.

Вера Половинко   19.04.2013 18:52   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.