Лучше верить в светлые приметы

Лучше верить в светлые приметы

Лучше верить в светлые приметы,
Чем обиды марта замечать!
Бабочкой вспорхнув с цветущей ветки,
Радость дня вернётся к нам опять.

А весной я неизменно верю
В свет и нежность наступивших дней,
Не считаю прежние потери,
А с доверьем открываю дверь

В мир, где утро розово струится,
Где живительны и ласковы дожди…
Что весною юною случится,
Если сердца вспыхнули лучи?

Всё! Зима ко мне не возвратится.
Надо лето за весною ждать.
Если солнце радостно лучится,
Как ему навстречу не сиять?

ВЕРА ПОЛОВИНКО
10.04.2013г.
г. Киев.


Перевод из русского языка на болгарский язык
болгарской поэтессы Росицы Буховой
http://stihi.ru/2013/04/11/8355


По-добре да вярвам в светлите неща

По–добре да вярвам в светли чудеса,
отколкото да помня март с обиди!
Пеперуди пърхащи в цветни дървеса,
радостта ще ме превърне в красива.

А аз в пролетта неизменно вярвам,
в светъл и нежен настъпващ ден.
Предишни злини не преброявам,
вратата си отварям със доверие.

В свят , дето розово утро струи
под живително – ласкавия дъжд...
с пролетта какво ще се случи,
ако в сърцето лумне изведнъж?!..
.
Всичко!Зимата няма да се върне!
Нека е след пролет дочакано лято!
Щом слънцето радостно надзърне,
как да не отвърна с веселия смях!

2013г.


Рецензии
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.