Як трапилось, що я iще жива?
Жива! Якого кольору це слово?
Жива, як при дорозі сон-трава,
Що росяніє аж до виднокола.
Як трапилось, що я іще жива?
Відкарбувалась таїна – мана –
І кобальтово-рвучко відкрива
Єство моє в куточку полотна.
Як трапилося, що я іще жива?
Співзвучністю бриніє перелив,
Де непоборною гармонія бува
І ні до чого вишуканість слів
Як трапилось, що я іще жива?
Невідворотньо-повенева втеча
З очей твоїх жагою сліз сплива.
Є я і ти!
Все інше -
недоречне...
Перевод Валентины Варнавской
Как сталось так, что я ещё жива?
Как сталось так, что я ещё жива?
Жива! Какого цвета это слово?
Жива, как при дороге сон-трава,
Что до предела тянется земного.
Как сталось так, что я ещё жива?
На холст судьбы штрихом нанесена.
А кобальтовой вспышки синева
Меня срывает с края полотна.
Как сталось так, что я ещё жива?
Созвучностью звенящий перелив –
В простых и ненапыщенных словах,
И вторит им бесхитростный мотив.
Как сталось так, что я ещё жива?
Невыплаканных слез иссякшей жаждой
Неотвратимости прочерчены едва...
Есть я и ты!
Всё прочее –
Неважно...
Свидетельство о публикации №113041009440
Всех Вам благ - и радостей!
P. S.
Символично выглядит "перевод" под оригиналом :)
Валентина Варнавская 11.01.2014 16:15 Заявить о нарушении
Увы, моя невнимательность... теперь все правильно.
Олеся Райська 12.01.2014 13:56 Заявить о нарушении