Из белых роз букет
Заза Самсонидзе
Звучание на грузинском
Маинц гачрис чеми тетри вардеби
Боло-боло маинц шегиквардеби
Сикварулис цецхлши ром чавардеби
Мере нахе, карго, шени дардеби!
Роца меткви- Моди да шемикваре,
Ламис давдне ме шени шемхедваре!
Гипасухеб- Ме ис Зазико вар,е
Ром мацвале силамазит элварем!
Исе дзлиер шегиквареб, дзвирпасо,
Ром меоред тави ар даипасо!
Манамде ки шегадареб нимпасо,
Ан капмосил калгмерт Афродитасо!
*****
Подстрочний перевод
В конце концов сделают свое дело
Мои белые розы!
В конце концов ты влюбишься в меня!
Когда загоришься пламенем любви-
Вот тогда считай свои печали, хорошая!
Когда скажешь- "Приди и полюби меня,
Я весь таю лишь от взгляда на тебя!"
Я отвечу- "Я ведь тот Заза, милая,
Которого ты так измучила своей красотой!"
И так сильно тогда тебя я полюблю,
Чтоб в другой раз отказать мне
в голову тебе не пришло!
А до того времени- я сравню тебя с нимфой,
Или пеной окутанной с богиней Афродитой!
*****
Ты перестань считать печали,
моя хорошая.
Из белых роз букет к ногам
твоим вновь брошу я.
Влюбись скорей же, наконец,
и позови меня.
И пусть горит в твоих глазах
костер любви, маня.
Я весь от взгляда твоего,
как заколдованный.
И красотой твоей небесной
зачарованный.
С упрямством жду, надежду
в сердце затая...
Когда ж услышу :
- приходи и полюби меня!?
Любовь моя к тебе сильна -
она безбрежная.
Ты мне не сможешь отказать,
и станешь нежною.
Я по следам твоим иду,
волной размытыми.
Ко мне являешься во сне
ты Афродитою.
Свидетельство о публикации №113041005237
-
Я по следам твоим иду,
волной размытыми.
Ко мне являешься во сне
ты Афродитою.
----
Чудесное завершение!
Отличный перевод, Танюша!
Нонна Рыбалко 28.07.2013 18:06 Заявить о нарушении