Из Эдгара Ли Мастерса - Соня Русская

               


                ЭДГАР ЛИ МАСТЕРС


                СОНЯ РУССКАЯ


                Я, рождённая в Веймаре
                От матери-француженки
                И отца-немца, весьма солидного профессора,
                Осиротела в четырнадцать лет,
                Стала танцовщицей, известной как Соня Русская,
                Болталась по парижским бульварам,
                Жила со всякими герцогами и графьями,
                Потом с бедными художниками и поэтами.
                В сорок лет, увядшая, я устремилась в Нью-Йорк,
                И встретила на пароходе Патрика Хаммера,
                Возвращаявшегося после торговли скотом
                Из немецкого города Гамбурга.
                Он привёз меня в Спун-Ривер, где мы прожили
                Двадцать лет - все думали, что мы женаты!
                Этот дуб подле меня - любимое место синих соек,
                Стрекочущих целыми днями.
                А почему бы и нет? Даже прах мой смеётся,
                Размышляя о забавной штуке, зовущейся жизнью.
               


                10.04.13

                7-20


               

          Russian Sonia

I, BORN in Weimar
Of a mother who was French
And German father, a most learned professor,
Orphaned at fourteen years,
Became a dancer, known as Russian Sonia,          
All up and down the boulevards of Paris,
Mistress betimes of sundry dukes and counts,
And later of poor artists and of poets.
At forty years, passЁ¦e, I sought New York
And met old Patrick Hummer on the boat,  
Red-faced and hale, though turned his sixtieth year,
Returning after having sold a ship-load
Of cattle in the German city, Hamburg.
He brought me to Spoon River and we lived here
For twenty yearsЎЄthey thought that we were married!  
This oak tree near me is the favorite haunt
Of blue jays chattering, chattering all the day.
And why not? for my very dust is laughing
For thinking of the humorous thing called life.
         
               


Рецензии