Бабочка в небе, свободой взлелеяна
Пальцами нежными, трепетно - тонкими
Суши прилежно готовит японка,
Риса комочек, рыбёшку соломкой…
Всё завернула и нежно, и – плотно.
Палочки дала – предлинные, звонкие.
Маска лица и румянец под пудрою,
Алостью нежно улыбка приклеена…
Бабочка в небе! Свободой взлелеяна.
Трепет ресниц… Гостем гордо оценена.
Будешь послушною, кроткою, мудрою.
Ночь… Когда сакура тонкая клонит
Ветви в цвету, гейше юной не спится,
Слёзы ей лягут тоской на ресницы,
Утром – уснёт… Бедный дом мамы снится…
Свои есть для бедных, но нежных законы.
ВЕРА ПОЛОВИНКО
9.04.2013г.
г. Киев.
Перевод с русского языка на болгарский язык
болгарской поэтессы Росицы Буховой
http://stihi.ru/2013/04/09/9843
Пеперуда в небе, лелеяна свобода
Палци нежни, трепетни – тънички,
суши прилежно приготвя японка,
камъчета ориз със солена сьомга...
всичко умело и нежно завива,
пръчица звънка му придава стил.
Руж под пудра и маската на лицето,
с червило нежна усмивка залепена...
Пеперуда в небе! Лелеяна свобода.
Трепкащи ресници...Гости с цена гордо.
Да бъдеш мъдра и послушна, кротко.
Нощ...когато сакура тънко разклони
вейки в цвят,гейшата съвсем не спи.
Сълзите слизат с тъга по ресниците,
мама и беден дом сънува,и се успива...
Нежни закони за бедни, само свои имат.
Свидетельство о публикации №113040907825
но надо ярче и яснее подчеркнуть эту особенность,
в отличии от фартука.
(про фартук - шутка)
Магомед Манташов 12.07.2013 11:33 Заявить о нарушении