В годы шторма. Gli anni della tempesta

"ГРЕЧЕСКИЕ СТРАСТИ" В ЧЕХИИ

Рубрика «Чехия мультикультурная» посвящена приходу греческих переселенцев в послевоенную Чехословакию. Как живется сейчас их потомкам?

В прошлом году греческая община Праги издала увесистую хронику о жизни греческих беженцев в Чехии, Моравии и Силезии в период с 1948 по 1989 годы.

Уже само словосочетание «греческий беженец» дает понять, что приход греков в послевоенную Чехословакию не был их добровольным решением. Речь шла о временном вывозе из Греции, в которой бушевала кровопролитная гражданская война, детского населения. В общей сложности работа над книгой-хроникой заняла у авторов - Антулы Боту и Милана Конечного, около десяти лет.

«Книга, наверное, больше всего заинтересует греков, которых привезли в Чехословакию в детском возрасте. До нас никто так тщательно не изучал материалы архивов о греческих детских домах. Некоторые читатели сейчас находят себя на страницах книги или вспоминают, что они сами переживали случаи, подобные тем, что мы описываем»,
- рассказывает Антула Боту, родившаяся в семье греков, перевезенных в Чехословакию в числе других четырех тысяч греческих детей.

Греческой эмиграционной волне во второй половине 1940-х годов предшествовало основание в Праге Чехословацко-греческого общества, целью которого было развитие чешско-греческих связей в области культуры. Общество приняло на себя заботу о маленьких греческих беженцах, которых до нормализации положения в Греции было решено вывезти в страны так называемой народной демократии. Кроме Чехословакии, греческих детей приютил Советский Союз, а также Венгрия, Польша и Румыния и другие страны Восточного блока.
Первый транспорт с беженцами прибыл в Чехословакию в апреле 1948 года. Всего же в 1948 году Чехословакия приняла и распределила по детским домам около 2,5 тысяч греческих детей, среди которых были как сироты, так и дети, с которыми родители расстались добровольно.

«Сначала это были временные пристанища - летние и зимние детские здравницы, лагеря. Акция по перемещению детей проходила в сжатые сроки, поэтому принимающая сторона не успела к ней подготовиться»,

- рассказывает Антула Боту.

Cуществовала договоренность, что греческих детей нельзя передавать в чешские семьи, чтобы они «не потеряли своего национального характера». Обучение детей в детских домах велось на греческом.
Позднее, после окончания гражданской войны в Греции и поражения коммунистов, греческие беженцы перебирались в Чехословакию целыми семьями. В 1948-1950 годах число греческих эмигрантов превысило 12 тысяч. Впоследствие большинство беженцев возвратились на родину, только незначительная часть осела в Чехии. О точном количестве вернувшихся архивы молчат. Антула Боту рассказывает, что ее родители, хотя и остались в Чехословакии, всегда верили, что вернутся домой в Грецию. И детей воспитывали в греческом духе. Сразу вспоминается фильм «Моя большая греческая свадьба», описывающий жизнь шумной и необъятной семьи греческих эмигрантов.

«Ну, в фильме,конечно, отношения в греческой семье изображены несколько утрированно. Но, что я хочу сказать, мои родители в Чехословакии жили одни, все их родственники остались в Греции. Мы жили в деревне и нашими родственниками были, по сути, наши греческие соседи. Мы каждый день заходили друг к другу в гости, старым людям приносили продукты из магазина. И еще помню, все греки из деревни собирались дома у одной старой женщины, у которой отнялись ноги. Чешские соседи думали, что мы все родственники, хотя в нашей деревне собрались люди из разных частей Греции. В восьмидесятые годы я много путешествовала и видела, что между чехами, которые жили в эмиграции, таких близких отношенией не было. Греки были патриотичнее в этом смысле». В первый раз Антула Боту попала в Грецию в 1976 году, когда ей было 20 лет. И тут же поняла, что несмотря на старания ее родителей, для греков она навсегда останется иностранкой.
«Когда мы приехали в Грецию, то не успевали даже слова сказать, а местные уже понимали, что мы не греки. Я спросила у продавца в магазине, как он определил, что я не из Греции, и он ответил, что я веду себя не так, как греческие женщины, у меня другая мимика, выражение лица, я по-другому кидаю покупки в корзину».
По последним данным, в Чехии сейчас живет около 3,5 тысяч греков. Ассоциация греческих общин Чехии объединяет диаспоры 12 городов. В каких областях живет больше всего выходцев из Греции?

«Раньше много греков жило в Северной Моравии - в Йесенике, Крнове, Шумперке, Остраве, Карвине. В Крнове в 1950-е годы насчитывалось до 2 тысяч греков, а сейчас их там, в смешанных семьях, не более ста. Конечно, самые крупные диспоры в Праге и Брно. Но самая активная община, все-таки, в Крнове. Она организует греческие фестивали, приглашает коллективы из Греции»,
 
- говорит Антула Боту.

Почему не все греки воспользовались возможностью вернуться на историческую родину?
«Те, кто не вернулся сразу после революции, боялись, что им не удастся найти в Греции работу, а здесь жизнь у них уже была налажена. Кроме того, было множество смешанных семей. А некоторые уезжали, а потом возвращались, в основном, по экономическим причинам».
«Интересна история одного грека, который провел детство в чехословацких детских домах, получил у нас высшее образование, и теперь работает в США, в структурах NASA. Если бы он остался в родной деревне и не получил образования, его судьба сложилась бы совсем по-другому»,
 
- рассказывает Милан Конечны, председатель Клуба друзей Греции.

Клуб был открыт шесть лет назад, и, что интересно, его основателем была эмигрантка из России - Лидия Копецкая.

«Она была настоящей грекофилкой, часто ездила в Грецию и прекрасно владела греческим. Лидия составила греческо-чешский словарь, а ее отец Леонтий Копецкий, эмигрировавший из Советской России в тридцатые годы, был профессором русского языка, преподавал в Карловом университете, написал около сотни учебников и словарей».
Помимо Клуба друзей Греции, греков и чехов, интересующихся языком и культурой Греции, объединяет чешский филиал Общества друзей Никоса Казанцакиса. Имя одно из величайших греческих писателей 20 века - Никоса Кацанцакиса, чей роман «Вновь распятый Христос» лег в основу либретто для последней оперы Богуслава Мартину «Греческие страсти», напрямую связано с Чехией. Казанцакис с женой около четырех лет прожил в чешском городке Божий Дар. Многообещающе звучит название еще одного греческого общества в столице Моравии Брно - там действует Лицей гречанок, опять же чешское представительство международной организации, сохраняющей греческие традиции, фольклор.
А как обстоит дело с преподаванием греческого языка в Чехии, спросили мы у Антулы Боту, заведующей библиотекой греческой общины в Праге.
«Одно время существовала кафедра новогреческого языка в Праге, но потом ее закрыли из-за недостатка финансирования. Сейчас новогреческий преподают в Брно, какие-то деньги выделяет на это Греция, но не знаю, как долго продержится там эта кафедра. Прага чуть ли не единственная столица в Центральной Европе, где новогреческий не изучается в университете».

Для желающих изучить греческий пражская греческая община организует бесплатные языковые курсы. Их посещает и Зорослав Воргос, представитель второго поколения греков, родившегося в Чехии. Он признался, что ощущает себя более греком, чем чехом, хотя и не может похвастаться хорошим знанием языка своих предков.
«Родители между собой говорили по-гречески, но с нами старались по-чешски. Мы учили греческий в школе, но потом язык постепенно забывался».
Зорослав вспоминает, что в 1960-1970-х годах его родители очень скучали по Греции.
«Их контакт с родиной ограничивался перепиской с родственниками, обменом открытками на Рождество и на Пасху».

[24-10-2006] Aвтор:Ася Чеканова

Источник: Радио Прага (www.radio.cz)

http://www.ktdrus.gr/index.files/Lyrics_4.html


Рецензии
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.