Про тавтологию
(В народной речи много разных слов).
Он для детей совсем уж и не скучен,
Получше тарабарщины ослов.
"Подняться вверх" иль "отступить назад"
Воспринимаем мы намного проще…
Кто говорил… все это невпопад,
Тот и язык не любит… больше тещи.
Мы ж с пристальным вниманием читаем,
Все мысли и "стремленья устремив"
На то, что режет слух… И понимаем,
Что в детской сказке есть такой "мотив"!
А Шарль Перро, он вряд ли словоблудил.
И прелесть перевода ведь не в нем.
Не важен "шапочкин" колпак тут будет,
Тут важен образ, что мы с детства познаем.
http://otvet.mail.ru/question/80876786
Свидетельство о публикации №113040808635