я улыбнусь, твоё имя шепча...
подстрочный перевод автора
Марии Магдалены Костадиновой.
http://www.stihi.ru/2010/05/22/3717
(грезы нежные женские)
…в прятки играет дружочек лукавый,
с облаком нежным Союз заключив,
тихо за мною подсматривать вздумал
Месяц красавец, улыбчивый сфинкс…
…то за серебряной корочкой спрячется,
то вдруг предстанет серпом золотым,
так без одежд он красив, бесподобен
глаз от него оторвать нет и сил…
…губы мои поцелую раскрыты…
сердце горит долгожданной Зарей.
…искорки страсти током все льются…
…я, как Даная, жду твой приход…
… и скользя стрелой сладострастья…
ты проникаешь в горящий цветок…
…и в жар углей моих попадая…
ты получаешь только восторг!
…утром же море меня приласкает,
бедер моих прикоснется волна,
смоет песчинки;
и страсть вспоминая,
я улыбнусь, твоё имя шепча…
Свидетельство о публикации №113040704469
Александра Болтовская 07.04.2013 15:29 Заявить о нарушении
Ты всегда меня хвалишь... спасибо!
Улыбок и любви Всеволод.
Всеволод Самсонов 08.04.2013 19:05 Заявить о нарушении