Бессонница Вольн. перев. с укр. О. Глапшун

До утра далеко ещё, как до надежды.
Пересилить и жить, и суметь, и найти. 
Сны мои разлетелись, мечты где-то между,
Зарастают тропинки, пылают мосты.

Поглощает мой взгляд  бесконечная бездна, -
Это, может, та ночь,  что царит без конца?
Или утренний луч возвратит всё, как прежде,
Иль вернёт всё назад только воля творца?


По-другому вдохну, прикоснусь и увижу, -   
Вереницей бессонниц  за всё заплачу.
Дрожь в руках не унять… Усмехнусь… может ближе
Сможем  стать… С верой в это зажгу я свечу.


                5.04.2013


Благодарю за вдохновение Ольгу Глапшун    http://www.stihi.ru/2011/01/22/8573


Рецензии
Все хорошо! Звучит музыка легкой грусти. Я бы немножко ритм ускорил и была бы песня.

Юрий Гардаш   11.04.2013 21:06     Заявить о нарушении
СПАСИБО, Юрий! Приятно, что Вы услышали грустную песнь души…))))))))) А мне всегда нравился Ваш перевод этого стихотворения:

«Быть может, солнце или Божья воля
всё возвратят на прежние места.»

К нам наконец-то пришла весна! И подснежники расцвели! Всего Вам доброго, земляк! Ирина.

Лучи Надежды   11.04.2013 21:37   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.