Тернии

Фото: Старость — в радость!
Цикл: мои переводы с немецкого языка

Тернии*
Emma Klein

Неоспорим космический расклад,
Тропиночка нечаянно зависла;
Не радужная в виде коромысла,
А лёгкою пыльцой рождён в нови уклад...

От мысли откровения на душу,
В артерии как лента измерений;
Мягок климат - время размышлений,
С волной нежданно тернии на сушу...

В глаза, занозой по сердцу контакт,
На тело крест, рубашка, рюшечка;
Ночами от луны краюшечка,
По кругу стрелка продвижением в такт...

Городим думы, стены и мечты,
Никчемный прах пакуем в сундуки...

*тернии — в переносном смысле невзгоды, трудности жизни


Рецензии
Ой, пропустила такую дату!
стыдно

Валерия Зорина 3   07.10.2015 21:04     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 22 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.