Эмили Дикинсон J 201 Спасались двое до утра...

Спасались двое до утра
 На балке с корабля –
 Один уплыл к земле, храбрясь –
 И, видит Бог, - не я!

 На водной глади мёртвый лик
 Попался морякам –
 Глазницы ввысь – уста спеклись –
 С мольбою к небесам!

 + 201 +

 Emily Dickinson

 Two swimmers wrestled on the spar –
 Until the morning sun –
 When One – turned smiling to the land –
 Oh God! the Other One!

 The stray ships – passing –
 Spied a face –
 Upon the waters borne –
 With eyes in death – still begging raised –
 And hands – beseeching – thrown!

 c. 1860


Рецензии
Спасибо! Очень красивый перевод!

Анна Коваленко Анциферова   04.04.2013 22:42     Заявить о нарушении
Благодарю, Анна! Стихотворение было отправлено Бойлзу с письмом, но ответа не последовало. Милая Эмили...

Наталия Корди   04.04.2013 23:41   Заявить о нарушении
Боулзу)))

Наталия Корди   05.04.2013 01:57   Заявить о нарушении