Баллада о волшебном зонтике

Каракаса-обакэ - йокай (японский дух) в виде ожившего старого зонта.

Шелк небесный несет журавлей на ветру
И весенние тонкие ветки:
Молодая хозяйка, раскрыв поутру
Синий зонтик, бежала к соседке.
Чаепития, дружбы сердечные метки
И касание губ уходя…
Синий зонтик, тогда еще новый и крепкий,
Защищал от жары и дождя.

Промелькнули года – журавли в небесах
И покрылись морщинами руки.
Синий шелк потускнел; седина в волосах –
Потрепали житейские вьюги…
Шум, веселье – к хозяйке приехали внуки,
Но хранится, в душе бередя
Память лет молодых без печали и скуки,
Синий зонт – от жары и дождя.

Нет хозяйки, а внуки все выросли вдруг…
Над стареньем не властны и боги.
Стали вещи – сироты без ласковых рук:
Кто не нужен – тот вечно убогий.
Синий зонтик оживший бредет по дороге,
Рукояткою пыль теребя:
Ищет новых хозяев, усталый и строгий,
Чтоб хранить от жары и дождя


Рецензии
Привет. Я знаю, что ты любишь зонтики - вернее, помню.
только это человек, а не зонтик, и не бог японский никакой

Веник Каменский   02.04.2013 19:16     Заявить о нарушении
Это очеловеченный зонтик... :) Любая легенда рассказывает о человеке, только метафора бывает разной...

Александра Зырянова   02.04.2013 23:36   Заявить о нарушении