Перевод. Lazy Jane by Shel Silverstein

Лентяйка Джилл

Так лень,
так лень,
так лень,
так лень,
так лень
лентяйке Джилл,
Её очень
хочется попить,
Но за водою
лень сходить.
И вот сидит она
и ждёт,
и ждёт,
и ждёт,
и ждёт,
и ждёт,
ждёт,
чтобы дождь полил.

----------

Lazy Jane

  Lazy
 lazy
 lazy
 lazy
 lazy
 lazy
 Jane.
 She
 wants
 a drink
 of
 water
 so
 she
 waits
 and
 waits
 and
 waits
 and
 waits
 and
 waits
 for
 it
 to
 rain.


Рецензии
Спасибо за интересное стихотворение. Перевод наверно был не сложен. Имя поменяли немного, что вполне логично.

Виктор Красавин   04.04.2013 09:35     Заявить о нарушении
Спасибо, что читаете!
Да, это перевелось быстро, без особого труда. Главное, было поймать рифму: Джилл-полил.

Надежда Радченко   04.04.2013 10:46   Заявить о нарушении