По мотивам стихотворения Г. Гессе Дерево осенью
Все труднее ему зеленеть.
Но сдаваться мой ясень не хочет.
Он не хочет стареть и желтеть.
Он еще пофлиртует с Луною,
Крону выстудит новая ночь,
День добавит ему испытаний.
И Луна не сумеет помочь.
Не увидит напрасных страданий.
В тишине позовет за собою.
Он устал от бесплодной борьбы,
Он ушел бы, да корни застыли.
Ветер, дождь и удары судьбы.
Не сломили а позолотили.
Окунув свое золото в просинь
Он остался стоять, одинок.
Это осень, печальная осень.
Это жизни грядущей пролог.
*******
Noch ringt verzweifelt mit den kalten
Oktobern;chten um sein gr;nes Kleid
mein Baum. Er liebt's, ihm ist es leid,
Er trug es fr;hliche Monde lang,
Er m;chte es gern behalten.
Und wieder eine Nacht, und wieder
Ein rauher Tag. Der Baum wird matt
Und k;mpft nicht mehr und gibt die Glieder
Gel;st dem fremden Willen hin,
Bis der ihn ganz bezwungen hat.
Nun aber lacht er golden rot
Und ruht im Blauen tief begl;ckt.
Da er sich m;d dem Sterben bot,
Hat ihn der Herbst, der milde Herbst
Zu neuer Herrlichkeit geschm;ckt.
Свидетельство о публикации №113033004134