Вольное переложение. Шекспир. Сонет 17

Кого уверить в прелестях твоих;
В словах, в желтеющих страницах...
Лишь только Бог, раскроет их,
Тому, кто сам в любви томится.

Ему оставлю твой портрет,
Изображу стихами взор чудесный, —
Потомок скажет: "Ах, поэт,
Придал земному свет небесный!"

Он этот старый, пожелтевший лист, прижмет к груди,
Читать желая снова, отвергнет тлен, не болтуна седого;
Ведь старый плут, так искренно речист.

Я доживу в строфе до этих дней,
Ты оживешь, Любовь, в стоке моей!


Рецензии
Последняя строчка - " в стРоке моей " . И Шекспир бы ( я почему - то уверен ) Бог написал с большой буквы .

Сергей Максимов 33   30.03.2013 15:24     Заявить о нарушении
да я согласен...это здесь уместно!

Малетин Вадим   31.03.2013 09:27   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.