Сесилия Майрелеш. Песенка. Найменша пiсенька
В таємничості світів
в рівновазі є планета.
На планеті – квітник,
у квітнику – грядка,
на грядці – фіалка.
І на ній, день у день,
як межа між світів –
метелик крилатий.
Сесилия Майрелеш. Мизинная песенка
В неоглядности глубин
в равновесии - планида.
А на планиде – цветник,
а в цветнике – клумба,
на клумбе – фиалка;
и на ней, день деньской
меж планиды и глубин –
крыло нимфалиды.
На фото бабочка Адмирал (лат. Vanessa Atalanta) из семейства Нимфалиды. Особенной любовью к фиалкам (лат. Viola) отличаются бабочки рода Перламутровки из этого же семейства.
Интересно что по-английски нимфалиды переводятся «aphrodite». Что несомненно наводит на мысли о любви и девушке с крыльями мотылька Психее.
Перевод с португальского Лидии Тиндарей
Cecilia Meireles. Cancao minima
No Misterio do Sem-Fim
equilibra-se um planeta.
E no planeta, um jardim,
e, no jardim, um canteiro;
no canteiro, uma violeta,
e, sobre ela, o dia inteiro.
entre o planeta e o Sem-Fim,
a asa de uma borboleta.
Послушать как звучит стих на португальском и насладиться красивым видео можно здесь
http://www.youtube.com/watch?v=_NJfIYWTpNU
сайт о бабочках http://www.danaida.ru/sem3/nimf.htm
Свидетельство о публикации №113032907651
Александра Волчкова 04.04.2013 19:34 Заявить о нарушении
Очень рада, что мой украинский понравился :)Мне уже давно говорили, что украинский у меня лучше.
Кстати, посмотрите моё "Леління" на украинском. Мне кажется, удачный стих.
Олись Лапковский 04.04.2013 21:26 Заявить о нарушении
Александра Волчкова 04.04.2013 21:29 Заявить о нарушении
Александра Волчкова 04.04.2013 21:31 Заявить о нарушении
Олись Лапковский 04.04.2013 21:34 Заявить о нарушении
Олись Лапковский 04.04.2013 21:36 Заявить о нарушении
Александра Волчкова 04.04.2013 21:39 Заявить о нарушении