Расул Гамзатов. Журавли
Из битв не пришедшие, павшие в них,
Не в землю легли и войной не убиты, -
Летят журавлями на крыльях своих.
Хоть вымыслам верить никак не пристало,
Смотрю всё на клин их, пока не исчез.
До новых времён добираясь устало,
Летят журавли, нам курлыча с небес.
В вечернем тумане летят мои братья
Над пиками гор и покоем полей
Таким же порядком, с такою же статью,
И строем таким же, как шли по земле.
Темнеет, - полёту их дня не хватило,
Печально в тумане вечернем плывут.
Летят журавли, выбиваясь из силы,
И будто с собою в дорогу зовут.
(Перевод с аварского Ю. Агеева)
Къункъраби
Дида ккола, рагъда, камурал васал
Кирго рукъун гьечIин, къанабакь лъечIин.
Доба борхалъуда хъахIил зобазда
ХъахIал къункърабазде сверун ратилин.
Гьел иххаз хаселаз халатал саназ
Нилъее салам кьун роржунел руго.
Гьелъин нилъ пашманго, бутIрулги рорхун,
Ралагьулел зодихъ щибаб нухалда.
Боржун унеб буго къункърабазул тIел,
Къукъа буго чIварал гьудулзабазул.
Гьезул тIелалда гъоркь цо бакI бихьула —
Дун вачIине гьаниб къачараб гурищ?
Къо щвела борхатаб хъахIилаб зодихъ
ХъахIаб къункъра лъугьун дунги паркъела.
Гьелъул гьаркьидалъул ракьалда тарал
Киналго нуж, вацал, дица ахIила.
Свидетельство о публикации №113032906339