Русальчине кохання, 100!
Тема - русалки. Кстати, было написано под впечатлением одноименного мультфильма Уолта Диснея:)
У глибині морів та океанів,
На дні піщаному, на дні м`якому
Лежить собі русалка та вмирає
Біля скарбів та ящиків із ромом.
Русалка плаче гірко, плаче шумно -
Її кохання б`є по ніжним ребрам.
Дивитись вглиб очей так боляче і сумно...
Але не можна, і, авжеж, не треба.
Русальчин погляд не дає дельфіну
Проплити крізь глибини океану.
Її благає, молить, зве на спину,
Доки на небі досить темно, п`яно.
Говорить їй: "Навіщо красень смерті
Тобі потрібен? Нащо закохалась?
Скоріше, бо світанок може зжерти -
Не хочу, аби море хвилювалось!"
Але русальці вже набридло жити:
Її обличчя сяє синім блиском...
Дельфін на голову їй в`яже моря квіти
І тіло до землі несе, в колиску.
Свидетельство о публикации №113032901152
теперь вот и меня запишут в украинские поэтессы, раз 2 стихотворения написала.
и всё же, на русском лучше
Илона Червоткина 30.03.2013 10:11 Заявить о нарушении
а потом разбирать, как ЭТО было написано: ямбом или хореем?
и читать мою биографию.
и говорить: за что она писала так много?..
Илона Червоткина 31.03.2013 00:54 Заявить о нарушении
И коверкать, читая наизусть, у нас это нынче модно "і на вбогім сумнім перелозі..." читают как "і на вбогім сумнім передозі"
Боюсь представить
Форт Ралей 31.03.2013 01:53 Заявить о нарушении
ну, про передозу мне не страшно.
это им и коверкать не придётся
Илона Червоткина 02.04.2013 21:11 Заявить о нарушении