Уильям Шекспир. 112 сонет
That all the world desides methinks th’are dead”
Клеймо скандала на чело легло.
Лишь жалость и любовь твоя,
Моё лицо спасали от стыда.
Гляжусь в тебя, как в зеркало,
И вижу мир твоими я глазами,
И место зла увижу там добро.
Мир людей - он стал другим.
Для них-я слеп, и глух, и нем,
Жизнь моя им стала недоступна.
И злой толпы змеиное шипение,
И похвалу приму я равнодушно,
Мне не страшно теперь забвение…
Весь мир в сравнении с тобой – ничто,
Все остальное тоже без тебя – мертво.
Свидетельство о публикации №113032703921