Любовь - интернациональна

НАЗВАЛ ПОЭТ СВОИ СТИХИ
"ЛЮБОВЬ ПО-РУССКИ"...
      
 (Из КНИГИ "Экспромты-отклики
       на стихи состихирян").


        "Бойкое по бойкому,
        Ласковость на ласку,
        Мне твоя настойчивость
       Древнерусской сказкой.
        --
       Годы и метелицы
       Пробежали мимо –
       Ты мне - красна девица,
        Я тебе - любимый...
        «»»»»»»»»»»»»»»»»

       А в овраге, где весною
       Зацветала бузина,
        Поглотила всё земное
       Ватной грусти пелена.
        --
       Раздвигаю я туманы,
        А они опять за мной
       Росы вешают стеклянно
       На поникший травостой.
        --
       Вязнут звуки, глохнут мысли,
        Куропатки не шуршат,
        Не желает в осень свистнуть
       Потрясённая душа.
        --
       Камень, где сидели рядом
       Мы недавно бок-о-бок,
        Нынче холоден и гладок,
        Словно перья у сорок.
        --
       Никакого сожаленья
       У него к любви моей,
        Очарованной мгновеньем
       Невозвратных летних дней..."
        «»»»»»»»»»»»»»»»»»»

       Игорь БЕЛКИН, "Любить по-русски".


Назвал свои стихи поэт:
 "ЛЮБОВЬ ПО-РУССКИ"
Но ведь любовь - интернациональна. -
Она везде похожа на ... любовь.
Важны в ней не костюм национальный, -
Двух любящих сердец ритм эмоциональный,
Двух душ,- поющих в унисон,- настрой
 И глаз влюблённых свет: сиянием венчальным.
 ......................................
Стихов названья выбор - фактор важный, -
Не личит им наряд из лат бумажных!
Когда мы пишем о любви, -
Ляд с ним, в гербах что - змеи, львы,
Над полумесяцем звезда или голубка у гнезда!-
Влюблённым светит всем одна
 Любви Волшебная Звезда.

        12 октября 2008-го года.


Рецензии