Время и вечность. Из Бёме

вариант 1

Кому  Время,  как  Вечность
И  Вечность – как  Время,
Тот  забудет   беспечно
Всей  полемики  бремя.

вариант 2

Кому Время, как вечность
И Вечность - как Время,
Тот скинет беспечно
Полемики бремя.



             
Wem  Zeit wie  Ewigkeit
Und  Ewigkeit  wie  Zeit,
Der  ist  befreit
Von  allem  Streit.
         
               Jacob  Boehme

вариант Ф.И.Тютчева

Кто Время и Вечность
В себе совместил,
От всякого горя
Себя оградил.

вариант Владимира  Микушевича

Когда миг и век -
Для тебя ковчег,
Ты, человек,
Распрей избег.

вариант 1 Алексея Кашмова

Чья Жизнь как будто Век
И будто Вечность Срок
Освобождён
От всяких склок

вариант 2 Алексея Кашмова


Кому Мгновенье Век
И Вечность Жизни ход
Освобождён
От всех хлопот



Иллюстрация:  древнее начертание китайского иероглифа "вечность"  как потока,  http://proza.ru/2012/01/20/1058


Рецензии
Большое спасибо, уважаемый Николай Николаевич, за ёмкие мастерские переведенные произв, что Вы привели.

Кнарик Хартавакян   09.02.2019 15:59     Заявить о нарушении
Благодарен за Вашу оценку перевода-трактовки!

Николай Старорусский   10.02.2019 12:06   Заявить о нарушении
На это произведение написано 88 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.