Абу-Саид. Рубаи
*
Саги! Подай мне кубок. Мутриб! Играй на руде.
Сегодня веселимся, а завтра будь что будет.
Вино есть и дирхемы, тюльпаноликих груди,
Печаль забыта нами, врагу пусть сердце студит.
****************************************************
Слезами пропиталась плоть, я ими ослеплён,
Совсем бесплотным нужно быть тем, кто тобой спалён.
Нет от меня уж ничего, откуда ж чувств тех сонм?
И если я Возлюбленный, то кто тогда влюблён?
****************************************************
Я был лев, леопарды склонялись в поклоне,
Победителем был я во всякой погоне.
Но теперь, когда крепко тебя полюбил,
И хромая лисица прочь из лесу гонит.
****************************************
В безобразном прекрасное надо искать,
Пить отраву - и всё-таки мёдом считать.
Я не знал, потому-то и был своенравным -
Только туже петля, если долго смекать.
*
"АСРАР АТ - ТАУХИД"
Подстрочный перевод с персидского М.Д. Кязимова.
Свидетельство о публикации №113032500939