Баллада о звёздах и свободе
Семь царей в золотых коронах,
Прялку с арфой цветы обвили -
Семь владычиц на белых тронах.
Чародейки, светлы, как полдень:
Ариэн, дочь огня и света,
Уинен, кроткая дева моря,
Золотинка, прохлада лета.
Средь жемчужин алмаз - Ильмарэ,
Мелианна, лесная песня,
Ниэнинквэ, капели пляска,
Альвэ - пламя в глубинах леса.
Пала ночь на зелёный берег,
И народ, местью распалённый,
За вождём уходил к востоку...
Альвэ шла вослед обречённым.
Ей хотелось светить теплее,
Чем Ильмарэ, алмаз тумана,
Но она не умела править,
Как бессмертная Мелианна.
На земле, израненной тьмою,
Альвэ стала ночной колдуньей,
В роще буковой под луною,
Где поёт ручеёк, как струны.
Полночь первого полнолунья,
В дикой пляске крылаты руки...
Во владенья ночной колдуньи
Шёл охотник с ивовым луком.
Он смотрел на неё, босую,
В изумрудном и алом шёлке,
Он смотрел, как она танцует,
Одичалая, словно волки.
Засмеялась и обернулась:
- Что стоишь ты, немой, как камень?
Отчего ты в мой круг не вступишь,
Окунувшись в предвечный пламень?
- Сердце полно слепой печали,
Но, увы, мы не будем вместе:
Будешь вечно цвести ты, Альвэ,
Ну а я, по несчастью, смертен.
- Жизнь людская так быстротечна,
Как огонь - не схватить руками!
И, промолвив: "Так будет вечно!",
Из костра зачерпнула пламя.
А поутру в лесном селенье
Человека не досчитались.
Только после заката в небе
Две звезды молодых качались.
За полуночью ходит Альвэ,
В небесах обретя свободу,
И, не зная земной печали,
Поспешает за ней охотник.
Свидетельство о публикации №113032508668