Баллада о звёздах и свободе

Молот, меч, доспехи и крылья -
Семь царей в золотых коронах,
Прялку с арфой цветы обвили -
Семь владычиц на белых тронах.

Чародейки, светлы, как полдень:
Ариэн, дочь огня и света,
Уинен, кроткая дева моря,
Золотинка, прохлада лета.

Средь жемчужин алмаз - Ильмарэ,
Мелианна, лесная песня,
Ниэнинквэ, капели пляска,
Альвэ - пламя в глубинах леса.

Пала ночь на зелёный берег,
И народ, местью распалённый,
За вождём уходил к востоку...
Альвэ шла вослед обречённым.

Ей хотелось светить теплее,
Чем Ильмарэ, алмаз тумана,
Но она не умела править,
Как бессмертная Мелианна.

На земле, израненной тьмою,
Альвэ стала ночной колдуньей,
В роще буковой под луною,
Где поёт ручеёк, как струны.

Полночь первого полнолунья,
В дикой пляске крылаты руки...
Во владенья ночной колдуньи
Шёл охотник с ивовым луком.

Он смотрел на неё, босую,
В изумрудном и алом шёлке,
Он смотрел, как она танцует,
Одичалая, словно волки.

Засмеялась и обернулась:
 - Что стоишь ты, немой, как камень?
Отчего ты в мой круг не вступишь,
Окунувшись в предвечный пламень?

 - Сердце полно слепой печали,
Но, увы, мы не будем вместе:
Будешь вечно цвести ты, Альвэ,
Ну а я, по несчастью, смертен.

 - Жизнь людская так быстротечна,
Как огонь - не схватить руками!
И, промолвив: "Так будет вечно!",
Из костра зачерпнула пламя.

А поутру в лесном селенье
Человека не досчитались.
Только после заката в небе
Две звезды молодых качались.

За полуночью ходит Альвэ,
В небесах обретя свободу,
И, не зная земной печали,
Поспешает за ней охотник.


Рецензии