Писати б на французьк й й!.. перевод на украинский

*** (Вера Полозкова, http://www.inpearls.ru/comments/338030)

Писать бы на французском языке –
Но осень клонит к упрощённым формам,
Подкрадываясь сзади с хлороформом
На полосатом носовом платке.
Поэтом очень хочется не быть.
Ведь выдадут зарплату в понедельник –
Накупишь книг и будешь жить без денег.
И только думай, где их раздобыть.
Я многого не стала понимать.
Встречалась с N – он непривычно тощий.
Он говорит по телефону с тёщей
И странно: эта тёща мне не мать.
Друзья повырастали в деловых
Людей, весьма далёких от искусства.
Разъехались. И пакостное чувство,
Что не осталось никого в живых.
И осень начинается нытьём
И вообще противоречит нормам.
Но в воздухе запахло хлороформом,
А значит, долгожданным забытьём.

ПИСАТИ Б НА ФРАНЦУЗЬКІЙ ЇЙ!.. (вільний переклад П.Голубкова)

Писати б на французькій мові їй!.. -
Диктує осінь спрощені вже форми,
Підкравшись ззаду наче з хлороформом
На хустці, безпардонно носовій.

Поетом дуже хочеться не бути.
Бо видадуть зарплату в понеділок -
Накупиш книг і без грошей, як без помИлок.
І тільки думай, де їх роздобути.

Багато чого їй вже не сприйняти.
Зустріла N – худий, незвично дещо.
Він привітав по телефону  тещу,
І дивно: теща ця - не її мати.

Повиростали друзі в ділових,
Роз''їхались, далекі від мистецтва.
І почуття те, капосне,  десь б'ється,
Що вже нема нікого з них в живих.

І осінь починається ниттям,
І, взагалі, все суперечить нормам.
В повітрі вже запахло хлороформом -
Довгоочікуваним, значить, забуттям.


Рецензии