Соколка. Глава 4. Гиперболоид инженера Гарина

«Лицо, получившее постановление партийного
комитета,  не  может  знакомить  с  ним других
лиц, не имеющих прямого отношения к выпол-
нению данного постановления.
                Постановление надлежит хранить в метали-
                ческом шкафу (сейфе). Не разрешается перепе-
                чатывать  постановления,  ссылаться  на   них в
                открытой печати и публичных выступлениях,
                передачах  по  телевидению и радио, а так же
                в документах  советских, профсоюзных, ком-
                сомольских  и хозяйственных органов».
                Из инструкции по работе с сек-
                ретными документами в… гор-
                комах, райкомах партии.

Жилин Роман, инженер социальных
Всех механизмов, за много веков
Тоже успел накопить специальный
Опыт, как Бен Бецалель, будь здоров.
Масса конкретных имелась примеров,
Как реагировал госаппарат
После вмешательств каких инженера
И получился какой результат.
Вот и решил он его обработать,
Ценный по сути своей матерьял,
Что ни один из прогрессоров что-то
Тонкой статистикой не поверял.
Так он в «булгахтера» и превратился.
И превращая «сырье в концентрат»,
В эту работу весьма углубился
И бухгалтерии этой был рад.
Видел он: данных по теме по этой
Средь матерьялов других не сыскать
И этот труд, бухгалтерию эту
Было не стыдно опубликовать.
Как-то Рудольф поинтересовался:
Чем это занят притихший Роман?
И забияка, смутившись, признался,
Что он статистикою обуян.
Зная Романа, Рудольф удивился,
Но он и бровью своей не повёл,
Молча в статистику он углубился
И три страницы в средине прочёл.
Взгляд у Романа был твёрд и уверен.
Руди промолвил: «Похвально, Раман.
И как использовать это намерен?
- Ну… там посмотрим, – ответил титан. –
Опубликую, а там будет видно.
- Ясно, – насмешливо молвил Рудольф. –
Пищу макрели давать не обидно?
Польза ж тебе чуть побольше, чем ноль.
По этой части как раз есть Проблема
Ауэрса, вот на что обопрись.
И матерьял свой свяжи теоремой,
Логикой фактов своих поборись.
Это Проблема – не пахано поле:
Зря что ль «Проблемой» «задачник» зовут,
Что без ответов для жизни? Тем беле –
Кто и осилит в теории труд,
Если не практик тот многовековый,
Кто «механизмы» все эти «водил».
Эту Проблему возьми за основу –
И я желаю, чтоб ты победил.

Суть состояла Проблемы извечной
В том, чтоб творец социальных систем
С точностью мог предсказать на конечный
Срок результаты воздействия схем
И по конструкции, и по режиму
Оных трансляторов определить,
Как будет общество с этой «пружиной»
Лет через сто приблизительно, жить.
Ну и инверсия данной задачи:
Задан итог, что нам надо желать.
Вычислить надо – режим. И тем паче –
КТО  в том транслятору должен пахать:
У исполнителей – что за задатки,
Что должен знать он, уметь и желать,
Что за мораль у него, скажем кратко,
Дров чтобы в деле сём не наломать.
И путеводной звездой в этом деле
Был одинокий, классический труд –
Сборник инструкций от Бен Бецалеля,
Что у нас Макиавелли зовут.
Труд «Государь» назывался. Транслятор
Он описал под названьем «Диван»
(В смысле – «турецкий»). Незамысловатый
Перечень тезисов помнил Роман.
Труд этот нынче на полке пылится.
Но «Белый Тезис» его Жилин чтил:
«Должен правитель всемерно стремится,
Чтобы народ государя любил».
Эту Проблему, как только явилась
В форме задачи, начали терзать
И так и этак. Но не становилось
Легче трансляторы им создавать.
И наконец «Недоступной» признали.
И поместили её в Спецотдел
Библиотеки, где мыши шныряли
Да за столом гном-хранитель храпел.
Жилин нашёл её в старых архивах
И расписавшись за диски, забрал.
И изучать принялся терпеливо,
Вовсе не видя конечный финал.
«Пыль электронную» с дисков глотая,
Рома дотошен был и терпелив.
Понял он: много задач, не решая,
Кто-то списал в «Недоступный» архив.
И не решались не принципиально:
Попросту данных статистики нет.
Нет же её по причине банальной:
Быть не могло ТОГДА, вот вам ответ.
И статистический вакуум этот
Рома из данных своих заполнял.
Это была уж дорога к ответу
И он «лошадку» свою погонял.
Ловко исправивши противоречья
В определеньях иных аксиом,
Что утверждала судьба человечья,
Рома наш остановился на том,
Что большинство из задач этих сложных
Всё-таки могут быть им решены.
Из ситуаций конкретных возможных
Выводы многие чётко видны.
И он нашёл-таки в жизни отраду:
«…Внутреннюю и глубокую связь
Между сверлящими свойствами взгляда…
- Ах, извините, увлёкся я, князь!»      
Преобразующим свойством «дивана» –
То бишь, транслятора, – в жизни людей
И между тем, что, по слову Романа,
«Почвой» везде называл чародей.
И когда труд этот Рома закончил,
Сделал конкретный контрольный расчёт,
То Аполлону сказал среди ночи
Первому, как его дело идёт.
Феб же сказал: «Хорошо. Но пока ты
Не публикуй, придержи свой запал,
А просчитай-ка вот этот транслятор» –
И Роме парочку дисков он дал.
Так основал наш Роман не нарочно
В старой матмагии новы раздел:
Каждый транслятор просчитывать точно
Мог, кто теорий этой владел.

А Ленуалло, закончив расчёты
Все по скаляру, сварганил отчёт,
Зарегистрировал эту работу –
Карлу Маргакову в руки сдаёт.
Карл, ознакомившись с этим явленьем,
Хмыкнул: «А что, неплохой «завиток».
Если скаляру придать направленье,
Может и выйдет с «трансгрессией» толк.
Вот что. Вам «Лига»-то наша знакома?
Век не забыли шестнадцатый вы?
Ну так я сделал её по другому.
Но избежала пока что молвы.
Вот разработка. Её доверяю
Для воплощения ваших идей…
- Под руководством Маргакова…
- Знаю.
Ей вы удержите в русле людей».
Так разработка Маргакова стала
Тем основаньем, на коем Ильич
Партию строил, каких не бывало
(Это других разработок опричь).

А между тем Председатель КОМКОНа,
Руди Быкоцкий, был Материком
Нам утверждён, как Источник Закона –
Стал он Директором, в званье таком.
И утверждая заявку на опыт
Социализма в России, Рудольф
Руководителя дать от Европы
Должен, чтоб осуществлялся контроль.
Ну а поскольку о социалистах
Речь там идёт, то Рудольф и даёт
В руководители экономиста –
Пусть Карл Маргаков тот опыт ведёт.
Карл, хорошо понимавший натяжки
В оной «теории» у Ильича,
«Самоубийцей» назвал себя, тяжкий
Вздох не сумев подавить сгоряча.
И родился на Земле Михаилом-
Свет-Афанасьичем бедный Атос:
Что же ему ещё делать-то было?
Руди решает вопросы всерьёз.
Ну а когда пришло время и Ленин
Жертвует Сталину в руки «Ферзя» –
Партаппарат, – то технический гений
Жертву спокойно от Ленина взял.
(Хоть не советовал это Тостушкин
Делать, но Руди Роману сказал:
«Партаппарат – это вам не игрушки,
Накрепко власть ты б к рукам привзял.)
Ленин уверен был, что он «не ско-о-го!»
С ним разберётся – и время уйдёт.
Ну а «Балда», без больших разговоров,
Все рычаги в аппарате берёт –
И управляет им сразу, без сбоев.
В панике Ленин трясётся. А тот
Сразу увидел, что это такое:
«Гиперболоид» Толстой назовёт.
Ну а с его-то конструкцией Жилин
Уж ознакомился и изучил
По дару Феба. И вот он «без пыли»
Этот транслятор «живьём» получил.
А ознакомившись, Рома пеняет
Карлу Маргакову: «Зело похож
«Гиперболоид» на «Лигу»: сияет
«Корпус» из партии внешней. И то ж
«Большое зеркало» партии тайной,
Номенклатурной. А Политбюро –
«Зеркало малое». Ужель случайно
Схожи в трансляторах верх и нутро?»
К стенке припёртый, Маргаков Роману
Стал (по нуль-связи) тихонько скулить:
«Очень похожи, я спорить не стану
Спёр он идею ту, что говорить.
- Значит, идею украл у начальства
Прям из сознания-духа?
- Ну да…
- Ладно. Украл – так украл. То нахальство
Вы меж собой разберёте всегда.
А моё дело «водилы» – простое:
Я от него получил аппарат –
Значит, он автор. И дело такое
После беседы мне проще в сто крат».
И недоверия тень для Романа, –
Между начальством и им, – пролегла:
Сталин с Булгаковым в контрах. И странно
Жизнь Михаила в сём мире пошла.

Время секунды и годы считает.
Сталин статью пишет в двадцать седьмом,
Где он читателям напоминает
О положении важном самом:
Ленин «УЧЕНЬЕ О ПАРТИИ» СОЗДАЛ,
Автор «ученья о партии» – он,
Он разработал транслятор сей грозный,
Сталин учением тем восхищён:
«…Слово о партии пролетарьята.
Маркс с своим другом лишь дали штрихи,
Дали наброски рукой тароватой
В том, что без партии первой руки,
То есть, без передового отряда
Вовсе не сможет пролетариат
Освобожденья добиться, как надо,
И не пойдёт ни вперёд, ни назад,
Ни в смысле взятья в стране своей власти,
Ни в смысле, чтобы тот капитализм
Переустроить с народным участьем
В общество новое – социализм.
Это всё – Маркс. Ну а новое слово
В этом учении Ленин сказал.
Эти наброски развил он толково,
К новым условиям их привязал.
Ведь изменились условия эти,
В мире империализм наступил.
Ленин и высветил всё в новом свете,
Точку назвал приложения сил:
- Высшая форма есть партия наша
Классовой организации всей
Пролетарьята, которая краше
Прочих других в ихней пёстрой красе –
Кооперации иль профсоюзов,
Организаций советских, других.
И обобщает в пределах Союза,
И направляет работу всех их.
- И диктатура пролетариата
Может быть только осуществлена
Лишь через партию. Её «солдатам»
Сила других направлять придана…
[Прямо готовая вот вам шестая
Эта статья конституции той,
Что вводил Брежнев Ильич, завершая
Этот «Реальный Советский наш строй»!]
- И диктатура пролетариата
Может быть полной лишь в случае том,
Если одна только партия взята
В качестве силы с идейным ружьём.
И одна партия эта не делит
И не должна руководство делить
С партиями, коих много на деле,
Только одна может руководить.
- И без железной своей дисциплины
[Беспрекословно должны выполнять
Всё, что прикажет её вождь единый
Или кто выше там может стоять]
Партии нашей не осуществится
Строй грандиозных партийных задач,
С чем диктатура ко власти стремится,
Ей не видать в её деле удач,
Ей не удастся провесть подавленье
Эксплуататорских сил по стране
И не удастся в стране построенье
Социализма, всё ясно вполне.
…Партия эта – у пролетарьята.
Но кто же в обществе есть гегемон?
Кто поведёт кустаря и солдата
Вместе с крестьянином в наш эшелон?
С Энгельсом Маркс дали только неброски,
Только идею, кто есть гегемон:
Пролетарьят. Но те мостика доски
Были узки. Ленин был принуждён
Новое «мостику» дать толкованье,
Ленин расширил, развил, углубил
Эти наброски в обширное зданье
Стройной системы ведущих тех сил,
Всей гегемонии и руководства
Пролетарьята… [над кем? – спросим мы, –
ЧЬЁ исправлял «гегемон» тот уродство?
К свету КОГО он выводит из тьмы?]
…Массой трудящихся города…» Что же,
Пролетарьят сам и определён:
«Масса трудящихся города». Вот же
Что мы прочли сквозь словесный заслон:
«Есть диктатура пролетариата.
И гегемонит системно она
Над этой массой пролетариата».
«…Вот для того партия и нужна.
Всем нам известно, что эта идея,
Где гегемонит пролетариат,
Мастерски применена по Рассее   
Лениным [ Маркс в этом не виноват]…».
Сей панегирик я воспринимаю
(Так же пытаюсь другим показать)
Как ОТРЕЧЕНЬЕ ОТ АВТОРСТВА. Знаю,
Сталин здесь этим желает сказать:
«Нет, я не автор Командной Системы.
По чертежам её создал чужим».
И доказал эту он «теорему»:
Ленина детище было пред ним.
И отречение это он сделал
В двадцать седьмом переломном году:
Ленина только не стало. И дело
НЭПа вращалось на полном ходу,
Не было вовсе коллективизаций,
Не «расказачивали» никого,
Нету кулацких ещё ликвидаций,
Нету «репрессий» ещё – НИ-ЧЕ-ГО!
И ещё НЕ ОТ ЧЕГО отрекаться
Было ему. Но что будет – он знал
И он отрёкся заранее, братцы,
Зная, какой ожидает финал.
Но ОТРЕЧЕНЬЯ – никто не заметил.
В голову людям ТОГДА не пришло,
Что отрекается Коба от этих
Дел гегемонских, нахмуря чело.
Он отрекался для нас, для потомков,
ПОСЛЕ ВСЕГО публикуя слова,
Что ДО ВСЕГО  говорил очень громко
И напечатал в статье он сперва.

Что же, пора о трансляторах слово
Нам популярно и просто сказать.
Энгельс и Маркс описали толково,
Что им за общество в грёзах видать,
Что им за общество видеть ХОТЕЛОСЬ,
Этот заветный их социализм.
Как там жилось бы, пилось бы и елось,
Что отражал сказочный утопизм.
Но если что-то хочу я построить
(Ну, например, легковое авто),
То из «хочу» делать вывод не стоит,
Что оно есть доказательство то,
Что у меня всё получится: оный
Автомобиль меня будет возить;
Между «хочу», скажем определённо,
И меж «имею» должны положить
Слово «могу». Это – необходимость
(то есть, НЕЛЬЗЯ нам её обойти).
И для машины, чтоб ехать, вестимо,
В это «могу» есть такие пути:
- Полное знанье конкретных деталей,
Из каковых должен он состоять:
Что нужно, чтобы колёса вращались,
Что нужно, чтоб колесом управлять?
- Полное знание материалов,
Из каковых те детали создать.
В автомобиле их надо не мало
И надо качества каждого знать.
- Полное знание, как это сделать:
Лить, штамповать или лучше ковать?
- И обработать их чтобы умело,
Надо уметь это сделать и знать.
- Надо иметь матерьялы в достатке.
- Надо иметь инструмент и станки.
- По технологии чтоб по порядку
Всё собирать с своей лёгкой руки.
- И вот, энергию давши мотору –
Будь то электро, иль будь то бензин, –
Смело кати по дороге иль в гору:
Ты на авто – сам себе господин!

Но только общество много сложнее
Самого сложного в мире авто.
Знать, и иметь, и уметь чародею
Надо во много раз больше. Никто
С этим не может здесь не согласиться:
Что ни «деталь» – то имеет «хочу»,
Ты ей : «Иди!», а она – топорщится:
«Я НЕ ХОЧУ! Лучше я полечу!»
Что же за общество, какое «новым»
Мы назовём? Как его отличить
В ГЛАВНОМ от «старого», по их основам
(«Главное – Главное определить!»)?
Общий параметр есть у них главный:
МАССОВЫЙ ТИП ПСИХОЛОГИИ в нём.
Люди проделали опыт «забавный»:
Ближний восток, что пылает огнём,
Вдоволь напичкан наисовременной
Техникой и технологии весь.
Но психология СТАРОЙ отменно
Там остаётся, и присно, и днесь.
Значит, и общество старым осталось.
Как написали Стругацкие нам:
«Что технология? Самая малость.
Можно построить дома у них там
Из спектрогласса. И всем процедурам
Биоионным их всех обучить –
И всё равно первобытну натуру
Их этим знаньем не переменить:
И всё равно времяпрепровожденьем
Лучшим для них будет по вечерам
Резаться в карты или с наслажденьем
Ржать над соседом, кого по мордам
Лупит жена».И вот тип этой НОВОЙ
Психики МАССОВОЙ мы и должны
Здесь приравнять к той «машине готовой»,
Что «повезёт» населенье страны.
Но ИЗ ЧЕГО психологию строить
Новую? Только из старой. Нельзя
Уровень ВЕРХНИЙ нормально освоить,
Если основа разрушена вся.
«В обществе нашем добро можно делать
Только из зла: ничего больше нет».
Знал этот тезис и Ленин «умелый»
И на вопрос дал похожий ответ,
Хотя их гимн интернациональный
«До основанья разрушить»  велел
«Старый насилия мир». И «нормальный»
Мир НА ПУСТОМ МЕСТЕ строить хотел.
Но если новую психику делать
Только из старой, возможно ль влиять –
Да ещё массово! – на недозрелый
Ум, чтобы В МАССЕ ПЕРЕвоспитать?
Vulgaris Homo уверенно скажет:
«Да одного-то перевоспитай!
А миллионы!... Да будь ты хоть даже
Пядей семи, безнадёжно, считай!»
Только историю делают нашу
Не Homo Vulgaris, а «Человек
Очень  Разумный», стоящий на страже
Около пропасти не один век.
Чем же работает этот «строитель»?
Главный какой у него инструмент?
А «Социальной средой» назовите
Вы этот важный в работе момент.
Много «среду» образует народу,
От всей страны, почитай что, процент
Иль целых два. И создаст всю погоду
Этот великий богов инструмент.
И вот в зависимости от «погоды»,
Что заложил «архитектор» в проект,
Должен иметь в той «среде» из народа
КАЖДЫЙ её элемент иль субъект,
ОПРЕДЕЛЁННЫЕ качества лично:
Образованье, культура, мораль.
Сколько должно быть сих качеств в наличье –
Скажет другая в расчёте деталь –
Скажет МОДЕЛЬ психологии массы,
Что заложили в «среды» той расчёт.
Общества старого злые гримасы
Эта среда не спеша отсечёт.

КАК «оборудованье» создаётся,
«Автостроитель» наш в дело чтоб внёс –
Что «социальной средою» зовётся
Со спецсвойствами? – «Вот в чём здесь вопрос».
Сложным её создают «инструментом»
С ёмким названьем «транслятор». И он
Должен ответствовать ЦЕЛИ момента –
ЧТО создавать инструмент тот должён.
Сим «инструментом» и преобразуют
Общество, что есть в натуре у нас,
В общество «сказочное», в жизнь такую,
Что нам ПРИДУМАЛИ «дяди» как раз.
Общества делят на классы и типы.
Каждому классу и типу в ответ
Нужен транслятор, каким мы смогли бы
Осуществить этот Новый Завет.
Феодализма, к примеру, основы
Строил в Европе транслятор. И он
Здесь называется «Церковь Христова».
Ну а «среда» – так попов легион.
А христианство, религия – это
Идеология, тот идеал,
К чему толкают сознанье при этом,
Чтоб каждый житель с идеею стал.
Общество рабовладения было
Преобразовано этой средой
В феодализм (только шило на мыло
Выменял раб в постановке такой),
С помощью методов, что есть приёмы,
Как «инструмент» тот в ладонях держать –
Служба, обряд, колокольные звоны, –
Всё антураж должен сопровождать.

Ленин, своей добиваяся цели,
Общества нового сделал модель.
И в основание этой модели
Тезис такой заложил, словно цель:
«…Нет, от природы не ждём мы подарка.
Будем мы общество так создавать,
Чтобы любая простая кухарка
Всею Россией могла управлять».
Но не умел ПРОСЧИТАТЬ это гений,
Сколько годов той кухарке скакать
И через сколько пропрыгать ступеней,
Чтоб государством большим управлять.
Каждый ведущий, толпой управляя,
Должен «вперёд» от неё отстоять,
«Длины двух рук чтобы не превышая»,
Или ведомым его не понять.
Ленин и должен был сделать РАСЧЁТЫ:
Сколько ж уместится «пар этих рук»
Между кухаркой с плитой и работой,
Что президент исполняет на круг.
И РАССЧИТАТЬ надо, сколько «ведущих»
Надо по уровням и городам.
И чтоб коэффициент не упущен
Был УСВОЯЕМОСТИ по местам.
Да ещё надо учесть ПРЕЛОМЛЕНЬЕ
Данной идеи в рабочих мозгах –
Сути идеи самой измененье
При обсужденье в рабочих кругах.
Ленин об этих дотошных расчётах
И представленья тогда не имел.
Знал он одну в подготовке заботу:
Чтоб «проскочить в эту щель» он успел,
Элементарно транслятор построить
Чтобы успел, и успел «посадить»
Свой аппарат на ту «почву», где строить
Социализм, где придётся нам жить.
Ну а ведомые эти «кухарки»
Сами, «стихийно» придут в идеал –
Так утверждал он в полемике жаркой,
Так он и в книжке своей написал.

Сделав чужой разработки транслятор,
Ленин в работу его запустил
И у царя этот вождь вороватый
Власть (что «от Бога») рукою схватил.
Ну а дать  обществу преображенье –
В этой работе транслятор сбоит.
«Сей аппарат – только для разрушенья» –
Так и Толстушкин сам определит.
Схема транслятора – уж не в секрете.
Сталин подробно её описал,
Я ж – в Словаре описание встретил,
Блоков названия там прочитал.
В самом низу – ряд квадратиков малых,
Это – первички от КПСС,
Части «среды социальной», что стала
«Преобразовывать» наш этот «Лес».
Всё же, что выше квадратиков малых –
Есть сам транслятор. И должен был он
Эту «среду» ПЕРЕДЕЛАТЬ сначала,
Прежде, чем бухать про общество звон.
Но, как отметил я, этих расчётов
Ленин проделать, конечно, не мог.
Жилин проделал всю эту работу
И он увидел тут «всмятку сапог»:
ЭТОТ транслятор НЕ МОЖЕТ построить
С НУЖНЫМИ свойствами эту «среду».
Той же «среде», что здесь есть, не освоить
ЭТИХ задач в нашем тёмном аду:
Разве кухарка иль слесарь с завода
Сможет «поднять НАД СВОЕЙ ГОЛОВОЙ»
ДУХ этой массы простого народа,
Что – по проекту! – ведут ОНИ в бой?
И упованье у Ленина было
Только на психоэнергию масс,
Идеология что заводила
Ленинская – «хлеб насущный» для нас.

Что же за принцип, какого пошиба,
Ленин в транслятор тот свой заложил,
Что «демократией нового типа»
Общество наше он определил?
Вычленил Сталин тот принцип главнейший:
«Демократический то централизм».
И этим принципом главным в дальнейшем
Строил он Ленинский социализм.
«… Ленин считал: «Демократия мира,
Что буржуазной сам Маркс называл,
Только годна для СВОБОДНОГО мира
[Так без кавычек сам Сталин писал].
В социализме ж она не годится…».
Что же за принцип такой: «Централизм
Демократический»? Как говорится,
«Пустим мы луч сквозь колонку из призм».
Как и положено по «буржуазной»
По демократии («зело гнилой»)
Мненья на съездах и пленумах разных
Мы большинству подчиняем с тобой.
А МЕЖДУ съездами, что здесь бывают
Раз или два (иль чуть реже) в году,
Жизнью транслятора здесь управляет
Тот централизм, что с властями в ладу.
Правит «железная всем дисциплина»:
Беспрекословно она подчинит
«Нижестоящую» массу-махину
«Вышестоящей», за всем что следит.
А по бокам у «портала с карнизом»
Два «флигелёчка», две ширмы видать:
«Выборность органов до верху с низа»
(«Многоступенчатость» проще сказать):
Первыми выборы эти проходят
Снизу, в первичках. Они и пошлют
Тех делегатов – в цеху ли, в заводе, –
На конференцию, что проведут
Уже в райкоме. Те вышлют на область,
Область – на Съезд. Ну а Съезд изберёт
Этот ЦК. Так «сушёная вобла»
Сей демократии вверх и плывёт:
Этот ЦК на собравшемся срочно
Пленуме выберет Политбюро,
Ну а последнее, чётко и точно,
Скажет генсеку «на царство добро».

Ну а вторая же «ширма» – «Отчётность 
Верха пред низом». То есть, секретарь
Пред ПОДЧИНЁННЫМ собраньем свободно
Держит отчёт – «пред боярами царь»,
Так как с начальством уставом ты связан
И «дисциплиной железной» во всём.
И ты ему подчиняться обязан
В жизни, в поступках и в мненье своём.
И обсудив по отчёту вопрос тот,
Смело выносишь ему «приговор»
(Кстати, с оценкою тоже всё просто:
«Уд. или неуд» – и весь разговор).
Как говорил старина Редьярд Киплинг:
«Да! Да! Конечно! Всё это твоё!
Пока ты здесь и тебя не настигли
Острые зубы и жало моё!» –
Так двухметровая кобра сказала,
Что охраняла сокровищ подвал.
Или охрана у двери из зала,
Где тот семнадцатый Съезд заседал.
Но почему демократию эту
Чистую «ширмами» я обозвал?
А есть на это другие приметы,
Что указали, чтоб так я сказал.
Принципа два есть, что нейтрализуют
Всю демократию сказанных двух:
Эти первички все организуют
Так, что у них – ПРОИЗВОДСТВЕННЫЙ дух.
И КАЖДЫЙ член этой самой первички
ЭКОНОМИЧЕСКИ связан, рублём
С этим чиновником чистой водички,
Что все директором здесь мы зовём.
Ну а чиновника к должности этой
Ставит лишь только какой-то партком,
Номенклатура его. Он при этом
Полный хозяин в цеху заводском.

Этот транслятор месье Ленуалло
Жилину был превосходно знаком:
Более тысячи лет пробежало,
Как заработал «диванный» приём.
И старый, АВТОРИТАРНЫЙ транслятор
Под демократию красит Ильич:
«Вождь в моей партии – он не диктатор,
Он демократ. Съезда воли опричь,
Нету источника власти другого,
Где диктатурит пролетариат.
Выскажет Съезд своей партии слово –
И отберёт у вождя аппарат».
Но Сталин Съезда печальной судьбою
Очень наглядно тогда показал,
Что «высшей власти источник» сей стоит,
Когда по Ленински он управлял. 
И «демократия нового типа»
«Высшую власть» ту повергла во прах.
Думали люди, что тайно и тихо
Проголосуют – и свергнется Страх.
И показал он: согласно ученью,
Партия и разлюбезный Совет
Есть шестерёнки простые, верченье
Чьё ПЕРЕДАСТ лишь в людской белый свет
Волю вождя. И ЕГО диктатуру
Этим верчением осуществит.
«Краска» сползла – и «дивана» натуру
Уж не скрывал «демократии» вид.
И он презрительно скажет: «На деле,
Куда ни глянь – что ЦК, что Совет, –
Всюду один у нас Макиавелли,
Будто навеки в окошечке свет!»
И КАК он строил партийное «тело»
Можно расценивать лишь по тому,
Насколько ТОЧНО ПО ЛЕНИНУ делал
Партию Сталин и нашу страну.
И несть числа документам об этом
(Сталин их сам без конца приводил),
Что Сталин выстроил партию эту,
«Саморемонт» у неё запустил
(Что очень важно!). И партия эта
Не отличалась, по сути, ни в чём,
От той, что утверждена по проекту
И что заложена здесь Ильичем.
И обвинений Роман не боялся.
Знал, что неспешное время пройдёт –
И в том, что Сталин создать постарался,
Кто покопается, сразу поймёт,
Что строил он по ЧУЖОМУ проекту
И от проекта он не отступил.
А что уродливо «зданье» при этом –
Спросят с того, кто проект сотворил.


Рецензии