Уходят праздные друзья перевод на украинский

****  (Глеб Горбовский, http://blog.filologia.su/post103750343/)

Уходят праздные друзья,
      и начинается мой праздник.
      Я, как степенная семья,
      разогреваю чай на газе.
      Я, как примерный семьянин,
      ложусь на островок дивана...
      Как хорошо, что я один,
      что чай желтеет из стакана,
что я опять увижу сны,
      и в этих снах такая радость,
      что ни любовниц, ни жены,
      ни даже счастия не надо.

*** (вільний переклад П.Голубкова)

Виряджу з свята друзів я,
І своє свято починаю.
Статечна начебто сім'я,
На газі чай розігріваю.

Я, як зразковий сім'янин,
Влягусь на острівець дивана...
Як добре, що я вже один,
Що чай зі склянки світить тьмяно,

Що знову я побачу сни,
І радість в снах майне до неба,
Що ні кохання вже мені,
Ні навіть щастя вже не треба.


Рецензии