Ласка Александрова. Спокойствие - авт. пер

Мой перевод с болгарского языка (одобрен автором Лаской Александровой)

На стихи
Ласки Александровой ТИХИЧКО
http://www.stihi.ru/2013/03/23/3872

Спокойствие

Над землею тучи бродят,
слезы мощные с небес,
а цветы головки клонят,
всё затихло вдруг окрест.

Смолкло птичек щебетанье,
ветра нет среди ветвей,
только  дождика лобзанье,
да звенит, струясь, ручей.


Рецензии
Коротко и ёмко!
С восхищением Н.К.

да звенит, струясь, ручей. - по-моему так органичнее вписывается в контекст стиха.

Николай Казаковъ   24.03.2013 13:03     Заявить о нарушении
Можно и по-вашему. Спасибо!

Соколова Инесса   24.03.2013 14:04   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.