Вале-тино Лученко. Хлеб и вино
ХЛЕБ И ВИНО.
Глеб Ходорковский.(перевод)
И совсем не причуда это - любить осень,
даже такую, в слякоть, когда облетают последние листья с берёз,
но не с дубов, когда висят ещё поздние яблоки,
и на ночь кутают хризантему -
но напрасно -
заморозки не отменишь...
Я люблю её, эту чудачку. Особенно после дождя.
Тогда дорога будто дитя, выкупанное впервые
А тын*) почерневший и еле живой живоплот
становятся странной парой, такой красивой,
кто бы там не болтал бы и что бы ни говорил...
Пока я с тобой, моя любимая осень.
Пока я с тобой мир дорогой мой.
Ты полон любовью и счастьем.
И я счастлив, что кто-то , там, мне неведомый
неизвестный,
меня причастил тобой
телом твоим и кровью,
хлебом твоим и вином...
P.S.
Не хлебом единым, а ещё и вином...
... а я потерял...
Г.Х.
* * *
Вале-Тино Лученко
ХЛІБ І ВИНО.
І не збочення це зовсім - любити осінь,
навіть таку, в сльтоту, коли облітає останнє листя з берез,
а з дубів ні, коли яблука пізні ще висять, а хризантему закутують наніч,
але нічого не допомагає, бо заморозків ніхто не відміняв...
Я люблю її, цю дивачку. Особливо після дощу.
Тоді дорога, як дитина після першої купелі.
А тин почорнілий та живопліт ледь живий
утворюють дивну пару, гарну.
Щоб там хто не балакав, щоб там хто не говорив...
Я поки з тобою, осене мила.
Я поки з тобою, світе коханий.
Ти повен любові і щастя.
І я щасливий, що хтось там, мені невідомий,
мене причастив тобою,
тілом твоїм і кров'ю,
хлібом твоїм і вином...
P.S.
Не хлібом єдиним, а ще й вином...
© Copyright: Вале-Тино Лученко, 2012
Свидетельство о публикации №112102908155
Свидетельство о публикации №113032304369