Какво направи ти, война!

Перевод с русского языка на болгарский язык
болгарской поэтессы Росицы Буховой

"Что ты наделала, война!"
Вера Половинко
http://stihi.ru/2013/03/19/11830

Какво направи ти, война!

Ти – триъгълник пожелтял...
И ти - със своя съдба.
На близки донесла своя цена,
Беше раздяла и война,
А ти летеше - добър вестоносец.

Не, не - наказателен плик,
Който носи ужасна вест!
Ти влиташ –на гълъб тиха песен,
Очаквано с трепет известие,
Че близък човек е жив!

За войника е тежко на война.
И той бърза в писмо да съобщи
За това, какво е видял, направил
И, че победата е близка, близко -
Освобождението на страната.

Между глътки въздух, съня за дома
Да досънува съня за дома досънува
Боли радяла, и ускорява пулс
Пише на сина, на внука
И отстъпва раната пред мъка
Става и тръгва – в редът!

Всяко писмо си има съдба,
Отдавна - семейна реликва,
На нейния Иван не му се спи
И на нея не се затварят очите...
Присънва се нощем на баба...

22.03.2013г.

Что ты наделала, война!

Ты  - треугольник пожелтевший…
И у тебя – своя судьба.
Несла к родным тебя сума,
Была разлука и война,
А ты летел, как добрый вестник.

Нет, не казённый ты конверт,
Который ужас навевает!
Ты – тихим голубем влетаешь,
В строках – бытьё оповещаешь,
И жив, тобою, человек!

Солдату тяжко на войне
И он спешит в письме поведать
О том, что видел он, изведал,
И, что близка, близка победа –
Освобождение стране!

Им, в передышках, снился дом,
И, им, болела так разлука,
Писал домой для сына, внука,
И отступала раны мука,
Вставал и шёл он – напролом!

Своя судьба есть у письма,
Оно давно в семье хранится,
И бабушке ночами снится
Её Иван, и ей не спится…
Что ты наделала, война!

ВЕРА ПОЛОВИНКО
13.03.2013г.
г. Киев.

Какво направи ти, война!

Ти – триъгълник пожелтял...
И ти - със своя съдба.
На близки донесла своя цена,
Беше раздяла и война,..
****
Спасибо Вам большое!
С уважением,

Игорь Лебедевъ   24.03.2013г.


Рецензии
Что ты наделала, война!

Ты - треугольник пожелтевший…
И у тебя – своя судьба.
Несла к родным тебя сума,..
****
Какво направи ти, война!

Ти – триъгълник пожелтял...
И ти - със своя съдба.
На близки донесла своя цена,
Беше раздяла и война,..
****
Спасибо Вам большое!
С уважением,

Игорь Лебедевъ   24.03.2013 10:16     Заявить о нарушении
Игорь! Благодарю Вас за мудрый перевод. Я вижу, что Вы переводите и на болгарский язык, на белорусский. Может и я дождусь Вашего перевода? Мне очень понравился перевод стихотворения автора Веточка вишни. Я особенно люблю её украинские стихи.
Буду жить надеждой!
С уважением - В.П.

Вера Половинко   25.03.2013 18:31   Заявить о нарушении
Надо подумать! Спасибо!

Игорь Лебедевъ   25.03.2013 18:59   Заявить о нарушении