К Жёлтой Таре

Жёлтой Таре

Свои мысли и сны я Тебе подношу, о, Благая!
И в Покое своём узнаю Твою Жёлтую весть…
Как прекрасен тот миг, что о Свете Твоём возвещает,
Как блаженна та мысль, что Твоё покровительство есть.

Помоги мне убрать нечистоты с дороги сознанья.
Помоги мне понять, как вливаются силы в поток…
Я сумею признать Твою линию в Желтом сиянье,
Где в сырье нечистот расцветает волшебный цветок.

Став царицею муз, утопи с Своём Свете сомненья.
Я в работы свои добавляю Твою Чистоту.
Пусть в сиянье Твоём не иссякнет источник творенья,
Что Тебе, О, Благая,  к ногам поднесёт красоту.

Жёлтая Тара -- Масло, холст 35*50 -- авторская работа.

Перевод текста стиха на английский язык --Helga von Krauzinsh

Yellow Tara

My thoughts and dreams bring I to You, oh, Benign!
And in Peace of mine I recognize Your Yellow tidings…
How beautiful is that moment that heralds Your Light,
How blissful is the thought that Your protection there is.

Help me remove dirt from the path of my mind.
Help me understand how strengths join into a current…
I will be able to make out Your line in the Yellow glow
Where among dirt the magical flower blossoms.

Having become the queen of muse, drown in Your Light doubts.
I add in my work your Pureness.
Let the spring of creation not to run out in Your glow,
That to Your feet, oh Benign, will bring beauty.


Рецензии
Сильно, Марина.

Хельга фон Краузиньш   22.03.2013 16:15     Заявить о нарушении
Спасибо, Хель.

Марина Суханова -Тигра   23.03.2013 23:30   Заявить о нарушении