Роберт Фрост. Послеснежье

В метель, густую как туман,
Увидев тень свою в снегу.
Я бросил взгляд на небеса,
Пытаясь убедить глаза,
Что пасть я ниже не могу.

О, если я причина тьмы,
А корень зла сокрыт во мне,
То тень должна мне показать,
В наглядной форме доказать,
Что я повинен в судном дне.

Я вновь взглянул на небеса,-
Увидел неба бирюзу;
И хлопья снежные летят,
Сквозь дымку, словно листопад,
Собой рассеивая тьму.


Второй вариант:

Метель и тень моя легла
На снег,-я бросил взгляд в зенит
Куда гляжу я иногда,
Лишь постучится в дом беда,
Чтоб осознать, что не забыт.

Наверно я источник зла
И оттого так жизнь  темна,
Но если так, то тень моя,
Есть отраженье бытия,-
Мрачнее бури быть должна.

Поднял я взгляд свой к небесам,
Вверху лишь синевы простор,
И хлопья снежные летят,
В тиши морозной наугад,
Вплетаясь в солнечный узор.

22.03.2013


Afterflakes
 by Robert Frost

In the thick of a teeming snowfall
I saw my shadow on snow.
I turned and looked back up at the sky,
Where we still look to ask the why
Of everything below.

If I shed such a darkness,
If the reason was in me,
That shadow of mine should show in form
Against the shapeless shadow of storm,
How swarthy I must be.

I turned and looked back upward.
The whole sky was blue;
And the thick flakes floating at a pause
Were but frost knots on an airy gauze,
With the sun shining through.


Рецензии
Замечательные переводы!
Здорово!

Роберт Фрост Переводы   03.04.2013 14:05     Заявить о нарушении
Спасибо, Вадим за оценку и визит!

:))))

Максим Советов   03.04.2013 18:35   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.