Петя Кръстева - Сърце с иглата ще съшиеш, перевод
объркан луташ се насам - натам.
Сърце прибрано - като в папка,
в дълбоко чекмедже е. И без срам
поглъщат попивателна сълзите-
мъката да скрият от света.
Финални, ударни - в гърдите
акордите са болка. Но това
значи ли, че си преболедувал,
загубвайки от свойте сетива?
Не! Вижда се - те още съществуват!
Сред тях е Мъката, че Любовта
е прелетяла тихо покрай тебе,
разкъсвайки сърцето ти. Уви -
превърнала го е на дреп подобен,
невъзможен да се заздрави.
С иглата се опитай да съшиеш
надеждата с житейския конец-
разкъсано, Сърцето си да скриеш,
завинаги превърнал го в боец!
(перевод с болгарского Стафидова В.М.)
Ой затерялась я былиночка в пространствах
Мечусь неистово туда-сюда
И в сердце моём, если без жеманства
Порой отсутствует понятие стыда.
Но иногда мы все глотаем слёзы
Когда совсем замучит суета
И боли и реальные угрозы
Какой аккорд получится тогда.
Ужели всё в тебе переболело
Неужто - мир логичен и суров
Не верится пока на свете белом
Имеются и мука и любовь.
А вот она явилась за тобою
И сердце рвётся бедное, увы
И жизнь уже окажется другою
И не сносить нам людям головы.
Свидетельство о публикации №113032202816