Летилы лэлэкы

Лелеки - аисты, в транскрипции прочтения на украинском языке.

 Украинское і, читается как русское и,

 русское и читается на украинском, как ы,

 буква і с двумя точками сверху читается как - йи

Русское е читается на украинском как э.




 ***
 Летіли лелеки, летіли здалека
 Із теплих чужих країв
 У вирії, та не в Ірії,
 Не в нашій були стороні.

 Летіли лелеки додому
 До рідного краю свого
 І було їм всім відомо,
 Що сніг лежить і морози
 Чекають в тому краю.

 Лелеки ЛЕТІЛИ
 Бо діти повинні з’являтись на світ
 І край, рідній край свідомо
 Звільняти від ворогів і від бід.

 Стояли вони стіною в очеретах
 Притиснувшись ближче і ближче,
 Грів птаха птах.
 Люди світили світло в своїх хатах
 Збирались гуртом, підбирали лелек,
 Щоб кожен мав над головою дах.

 Щоб знову весною білим крилом
 Летіли і щастя несли в конверті
 Чи дівчинку, чи хлопчика,
 Що послали БОГИ!
 Щоб РІД не закінчився
 Щоб вічно жили!

 22:03:2013г.
 Ольга Соколик.

 ***

 Переводить не буду.

 Мы ВСЕ принадлежим к единому РОДУ РУСОВ.

Языковую рознь посеяли те, кто, разъединяя, властвует.

 Раньше была ЕДИНАЯ Славяно-Арийская Империя,

народы были едиными и язык был единым.



 РУСЬ СЛАВИЛАСЬ ЕДИНСТВОМ!

 Язык у нас ОБЩИЙ, СЛАВЯНСКИЙ – ЯЗЫК наших ПРА.

 И НЕТ НИ «КАЦАПОВ, НИ ХОХЛОВ, НИ БУЛЬБАШЕЙ"

 ЕСТЬ ЕДИНЫЙ СЛАВЯНСКИЙ НАРОД.

 РОЗНЬ МЕЖДУ НАМИ СЕЮТ ТЕ, КТО УГНЕТАЕТ СЛАВЯНСКИЕ НАРОДЫ,

 ИСТРЕБЛЯЕТ ИХ ПУТЁМ ГЕНОЦИДА

 И ОТДАЁТ НА РАЗГРАБЛЕНИЕ ИХ ЗЕМЛИ!

 ***


Рецензии