Ноктюрн

Ночного дежурства шарм.
Усталость недельных вахт.
Не ездит мир по ушам —
волнуется в головах

будильниковых трудяг,
бездельниковых подруг,
пока поезда гудят,
въезжая на виадук.

Всенощных восторгов дань
заснеженным февралям —
сиди себе, наблюдай,
пока не мигнёт аларм.

Системников ровный гул,
в колонках родной плейлист —
покуда не громыхнул
ещё грузовой лифт,

доставив уборщиц гам,
их вёдер и тряпок плеск.
Взгляни за окно — там
аккорды иных пьес:

предутренний мрак свеж,
потуги пичуг петь,
Всевышний включает свет,
пингует лучом сеть —

наверное, не уснул
и всё мониторит нас
с кофейных небес, сутул,
задумчив и красноглаз.


Рецензии
Привет, Если этот "Аларм (англ. Alarm) — устаревший термин, означавший внезапный, чрезвычайный сбор", то - аларм.
И я бы не стала о Творце так...

Наталия Хорунжева   25.04.2013 20:13     Заявить о нарушении
Не совсем так. "Алярм" здесь - в значении красной лампочки, сигнала тревоги на пульте. Согласен, получилась вольность с моей стороны.

Тут не было задачи написать что-то богохульственное. Совсем наоборот. Идея в том, что все, кто дежурит по долгу службы в ночную смену, приближаются к чему-то высшему, при всей обыденности и нудности такой работы (отсюда уборщицы и прочее).

Скамандр   28.04.2013 16:59   Заявить о нарушении