Павлина Йосева - Просто стихче, перевод

- Защо умираш, мамо? - не попитах.
В прозореца вилнееше небе,
дълбоко като есенна молитва.
Бях възрастен. На двадесет и две.

- Защо умираш...? Хапах си езика.
Тържествено-мъжествено мълчах,
защото нямах смелост да попитам.
И бях спокоен, колкото не бях.

- Защо умираш, мамо? - те попитах
накрая. И от яд се разревах.
Ти се усмихна със сълза в очите.
Отгоре Господ палеше звезда.
 
(перевод с болгарского Стафидова В.М.)

Зачем скажи, ты умираешь мама
Мне эти страшно вымолвить слова
Молитву осень принесла из храма
И я в годах мне было двадцать два.

Боюсь спросить зачем ты умираешь
Боюсь слетит пустое с языка
Нет смелости – ты это понимаешь
Меня пугают даже облака.

В конце-концов решилась и спросила
Зачем? Уже я выбилась из сил
Ответила мне мамка, прослезилась
Господь звезду на небе погасил.


Рецензии