Петко Илиев. Не ходи со мной!

Петко Илиев
Не тръгвай с мен!
http://www.stihi.ru/2010/08/21/3663

Петко Илиев
Не ходи со мной!

Поэтический перевод с болгарского О. Пономаревой (Шаховской)

Не ходи со мной, даже если знаю,
мой крест – по горькому пути идти,
а боль без края муки добавляет…,
до смерти , верно, мне, её нести.

Со мною не ходи – не заслужил,
я одинок, стремился в ад страдать.
Дотронешься, прибудут мои силы,
а коли рухну, сам сумею встать.

Со мною не ходи, нам нет пути.
А Свет божественный давно исчерпан.
Его готов я для тебя найти,
но не приемлешь Мира – моей жертвы?

Со мною не ходи, поплачь тихонько,
я напоследок нежно обниму,
Со мною не ходи, останься только...
если вернуться, будет мне к кому!

16.03.13


Рецензии
Удачный перевод. Ольга, Вы терпеливый и очень умный человек. Чувствуется по Вашему бережному отношению к слову других поэтов.Это дорогого стоит.
Спасибо.
С уважением А.А.

Аминат Абдурашидова   19.04.2013 00:10     Заявить о нарушении
Благодарю, Аминат!
Рада, что Вам по душе мои переводы.
Удачи!
С теплом!
Ольга

Ольга Шаховская   22.04.2013 17:51   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.