Перевод с финского
Не по сердцу, смотрю, тебе картина.
Ах, старец, а ведь это я. Наина.
Конечно, тоже я теперь седа.
Застенчива, а вовсе не горда
Была... В тебе же не искала чина.
А после... Десять лет ты бросил мимо...
Немного рассердилась я тогда.
Ты многое постиг. Но Бог уж с нею,
Со всей этой премудростью твоею.
Не изменить нам ничего... Никак...
Ведь... словно у разбитого корыта...
Тебя ждала я дольше, чем Кончита!
А ты – так и не понял, мой чудак.
_
* Сопоставление "Руслана..." и "Юноны..." остаётся, естественно, целиком на отягощённой совести автора. А в остальном... Честно говоря, автор и сам не знает - в шутку ли это написано или всерьёз.
** Опубликовано в сб. "Графомания" (Ottawa: Gilmore Publishing, 2012): 74.
Свидетельство о публикации №113031807909