Чистота

Sauberkeit

Die Stadt hat sich in Weiss gehuellt.
Schneelandschaft. Kaelte. Winterbild.
Das ueberhelle Tageslicht
Schreibt den verlogenen Bericht.

In mir ruht eine Doppelgabe,
Die ich mir eingefangen habe.
Ein Schatz, ein Gift, ein schweres Erbe.
Ein Blick, ein Streit und eine Scherbe.

So ueberwuchert von den Dingen
Kann kein Gefuehl im Inn'ren klingen.
Das kuehle Bild vom Titelblatt:
Schnee ueberzieht den Schmutz der Stadt.

Verdeckt das Grauen der Vergangenheit.
Vergaenglich falsche Sauberkeit.


Подстрочник

Чистота

Город был завернуть в белую ткань.
Пейзаж под снегу. Холодно. Зимная картина.
И ярком дневном свете
Записывает ложный доклад.

У меня есть двойной дар,
Когда-нибудь я была заражать.
Сокровище, яд, тяжелое наследство.
Взгляд, ссора и один обломок.

Таким образом, покрывал по старые вещи,
Не могу чувствовать внутри звоны.
Прохладно фото с титульного листа:
Снег покрывает грязью города.

Покрыванный серой страх из прошлого.
Преходящая фальшивая чистота.


Рецензии
Ира, мне очень понравилось Ваше стихотворение, но я не уверена, что мой вольный перевод точно передаёт его смысл.

Белой тканью укутан мой город.
Всюду зимний пейзаж, лютый холод.
Днём на свет посмотреть невозможно,
Словно кто-то отчёт пишет ложный.

Даром странным, двойным обладаю,
А откуда пришёл, я не знаю.
Яд, сокровище или наследство,
Взгляд, обломок иль с тайное средство.

Он от старых вещей разрастётся,
Звоном вряд ли уже отзовётся.
Я в душе снова чувствую холод:
Грязный снег укрывает мой город.

Снег все прошлые страхи покроет.
Чистота ведь фальшива порою.

С наилучшими пожеланиями,

Светлана Лемаева   17.02.2019 11:13     Заявить о нарушении
Спасибо!

Ира Свенхаген   17.02.2019 16:29   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.