В раскрытом цветке лотоса

               
              Сыну Олегу  с любовью


Я  бродил в горах пешком
С черствой корочкой в кармане.
Прокатилось эхом «Ом-м-м…»…
А за ним протяжно: «Мани…»…

              Ом мани…

Я сидел с  зарей вдвоем,
А душа купалась в пране.
Прозвучало с  неба: «Ом-м-м…»…
А затем призывно: «Мани…»…

              Ом мани…

Вытрусь чистым рушником
В ароматной  парясь бане.
Ковшик тихо звякнет : «Ом-м-м…»…
А вода ответно: «Мани…»…

              Ом мани…

Если мир - открытый  дом,
Жизнь моя - молитва в  храме.
Славлю небо в звуках «Ом-м-м…»,
Медитируя: «Ом мани…»…

              Ом мани…

И тогда постигнет ум,
Я уверен – не случайно, -
Шепот Будды: «Падме хум…»…
В нем - намек последней тайны…

               Ом мани падме хум…


    Мантра "Ом мани падме хум"  наделена множеством значений. Все они сводятся к объяснению смысла совокупности сакральных звуков составляющих её слогов. Сама мантра редко интерпретируется в значении, обусловленном её буквальным переводом: «О жемчужина, сияющая в цветке лотоса!». Далай-лама XIV поясняет, что мантра олицетворяет собой чистоту тела, речи и ума Будды. Второе слово (мани — «драгоценность») соотносится со стремлением к Пробуждению, с состраданием и любовью. Третье слово (падме — «цветок лотоса»), соотносится с мудростью. Четвёртое слово (хум) олицетворяет неделимость практики (метода) и мудрости. У мантры имеется собственное название, а именно «Шестислоговая»,] которое традиционно объясняется способностью шести слогов мантры спасать живых существ от рождения в шести юдолях сансары (адских миров, мира голодных духов, мира животных, мира людей, мира полу-богов, мира богов), при этом каждый слог символизирует определенный мир  (Википедия).


Рецензии
"В раскрытом цветке лотоса" - высокая символика Востока,
к которому и европейцев в последнее время потянуло прикоснуться.
Кое-что нам приоткрывается, но это такой мизер, что до "4-х благородных
истин" буддизма не подступиться. Буддизм - одна из трёх основных
мировых религий, для непосвященных закрытая наглухо.
Но приведённая мантра, воспринятая поэтом с вдохновение, действительно
привлекательна именно символикой, понятной европейцу только по второму слову
"мани", созвучному с английским словом many. А придти к пониманию остальных
смыслов можно, прожив в горах Тибета или Гималаев с отшельниками монахами
всю жизнь.
За поэтическое слово европейца спасибо большое.
Твой единоверец Владимир


Владимир Петрович Трофимов   15.01.2014 01:58     Заявить о нарушении
Спасибо, дорогой, за мудрое слово. Восток - дело тонкое, эту тонкость я и хотел передать в слове... А уж до мудрости надо дорасти...

Геннадий Шалюгин   15.01.2014 08:42   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.