Павлина Йосева - Откачени закачалки, перевод
Първо се налага да си тръгнем.
Хвърлям откачени закачалки.
Тъпчеш дрехи в куфарите гърбом.
Евтини приюти в чужди стаи
можем на майтап да си намерим.
Временно опитваш да ме мразиш,
за да не обикнем изневерите.
Телефоните ни ще звънят -
за копнеж, пари или услуга.
Сбъркал се е в тоя век светът!
Преди ден изглеждаше по-хубав.
Заедно сме толкова самотни,
както поотделно ще сме заедно.
Още можем с обич да се стоплим.
Стига да я даваха назаем.
(перевод с болгарского Стафидова В.М.)
Ты хочешь всё начать сначала
Давай попробуем, ведь мы не истуканы
Оставим вешалки, чтоб ноша полегчала
Погрузим на спину с одеждой чемоданы.
Дешёвые отели с номерами
Найти, шутя, для нас совсем не сложно
Устали быть мы временно врагами
А с этим чувством жить всегда тревожно.
И телефоны наши пусть трезвонят
Мечты, финансы, прочие услуги
Мир, предложив их, тут же похоронит
К нам новый день ворвётся сквозь фрамуги.
Когда вдвоём с тобой мы - одиноки
Смешно сказать - в разлуке мы едины
Живут любовью судьи и пророки
Любовь и нам с тобой необходима.
Свидетельство о публикации №113031602596