А. С. Пушкин - На холмах Грузии
* * *
На хОлмах Грузии лежит ночная мгла,
Шумит Арагва предо мною.
Мне грустно и легко - печаль моя светла;
Печаль моя полна тобою,
Тобой, одной тобой... Унынья моего
Ничто не мучит, не тревожит,
И сердце вновь горит и любит - оттого,
Что не любить оно не может.
мой перевод:
* * *
On hills of Georgia there is blue mist of night.
In front of me the Aragvi is roaring,
And I feel blue but bright – my woe is light.
In skies of my delight your soul is soaring –
Your soul’s alone.
Despondency of mine
Can be diminished or disturbed by nothing –
And it’s my heart that emanates its shine,
Because it just could not help sympathizing.
2005 - 2006
Свидетельство о публикации №113031505544
Ещё раз спасибо Вам за такое внимательное прочтение и - понимание!
с уважением,
Николай
Николай Забелкин 28.08.2013 16:38 Заявить о нарушении