Ласка Александрова. Придет момент - авт. пер

           Авторизованный перевод с болгарского языка Инессы Соколовой

Ласка Алксандрова. МИГЪТ НА СЛНЪЦЕТО
http://stihi.ru/2013/01/09/3446

Придет момент,
своею силой
покину домик
и с мечтой
приобрету к полету
крылья,
красивы будут
за спиной.
Улыбку понесу
в раздолье,
где есть цветы
и  солнца вволю.

Приснилось бабочке
одной,
что нет возврата
в дом родной.


Мигът на Слънцето

Ще дойде мигът,
в който
обвивката си здрава
ще разкъсам,
свежият въздух
цялата ще ме изпълни,
ще стана искрящо цветна,
крилата си красиви
широко ще разперя
и с усмивка ще полетя
към тебе,
Слънце!

Мечтаеше пеперудата,
знаейки,
че обратен път няма.


Рецензии
Хубав превод, Инесса!
Благодаря Ви! :)

Ласка Александрова   16.03.2013 02:08     Заявить о нарушении
Рада, что понравился. Спасибо за отклик, Ласка!

Соколова Инесса   16.03.2013 07:25   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.