Ключ

Мой дед побывал и в дыму, и в огне,
И много историй писал о войне.
Однажды с конверта сорвал он сургуч
И мне показал в нём хранящийся ключ.

Тот ключ был массивен и очень тяжёл,
Он деду по почте из роты пришёл,
И старая карта, но в ней есть секрет -
У этого пункта названия нет.

Писал капитан: "Это ключ от замка,
От дома, где счастье дано на века,
Любовь и богатство, и в юность билет,
Вот только найти его сил уже нет."

На взгляд удивлённый мне дед отвечал:
"Я с ним эту землю когда-то искал,
Но доля моя жизнь дожить в тишине",
И отдал конверт на хранение мне. 

С тех пор колешу много лет среди стран,
Но только успех Богом не был мне дан.
Прошу мудрецов: "Подскажите ответ -
Есть к счастью ключи или всё-таки нет?"

13.03.2013


Рецензии
Хорошо пишите. И стихотворение на немецком языке произвело впечатление. Хотя там есть корявинки.
Я Вас приглашаю к себе в избранные авторы. А по поводу счастья я тоже когда то написал.
Посмотрите, пожалуйста http://www.stihi.ru/2013/01/14/3099

Валентин Панарин   29.03.2013 09:50     Заявить о нарушении
Спасибо. Насчёт корявинок можете поподробнее, даже интересно стало. Немцы чё-то не обнаружили ничё, даже в местной газетёнке тиснули :)

Натали Даль   29.03.2013 11:47   Заявить о нарушении
Немцы вообще не следят за ритмом стихотворения. И рифма у них убогая.
Ваше стихотворение потому похоже на стихотворение, что в нём ощущуется присутствие русского.

Валентин Панарин   29.03.2013 13:49   Заявить о нарушении
Und schickt uns Schnee, wie die Post.
Wir werden vor dem Fernseher liegen

В этих местах я споткнулся.

Валентин Панарин   29.03.2013 13:55   Заявить о нарушении
Ааааа, понимаю. Uns Schnee - наверняка, дело в них. "С" и следом "шн" - три согласные, тяжеловатый фонетический набор. )))

Во втором случае уверена, что это "Fernseher", но тут такая штука, что последнее "er" не читается. Сами знаете. Потому ритмика жива)))

Натали Даль   29.03.2013 19:04   Заявить о нарушении
Знаю. Но тогда нужно поставить в верху штрих, что слово не окончено.

Валентин Панарин   29.03.2013 19:15   Заявить о нарушении
А Вы где живёте?

Валентин Панарин   29.03.2013 19:17   Заявить о нарушении
Во Фрайбурге. А вы?

Натали Даль   29.03.2013 20:54   Заявить о нарушении
А я в России. Но письменный немецкий знаю так же хорошо, как письменный русский.
Если хотите, посмотрите мой раздел переводов стихов с немецкого языка.

Валентин Панарин   29.03.2013 20:56   Заявить о нарушении
А! Тогда мне становится понятным Ваше замечание о штрихе. Я о нём вообще не подумала, потому что немцы это "er" не произносят. И они тоже не подумали :) Схожу, погляжу переводы

Натали Даль   29.03.2013 21:54   Заявить о нарушении
Натали, не иронизируйте ! )))) Я работал в Германии и понял, что немцы тоже не все
грамотные и собственной грамматики не знают. Пишут с ошибками. И служебные письма
составляют так нелогично, что хрен поймёшь, что им нужно. Приходилось показывать им
ихние ошибки. В стихосложении не берите с них пример.

Валентин Панарин   29.03.2013 22:15   Заявить о нарушении
И не думала иронизировать. Но не соглашусь в плане служебных писем. Я тут уже 18 лет, и 16 из них проработала в бюро. Корресподенция у немцев как раз на должном уровне. И конечно же, они все разные, как и мы, тут всё зависит от того, в каком круге вращаешься.

Натали Даль   30.03.2013 00:29   Заявить о нарушении
Вы правы. Я молчу. Жалко, что у Вас опубликовано только одно стихотворение на немецком
языке. А в мои переводы Вы так и не заглянули. И не нужно этого делать ! ! ! Кроме
чувства досады и неловкости у Вас ничего не будет. Вы талантливая поэтесса. Удачи Вам !

Валентин Панарин   30.03.2013 01:21   Заявить о нарушении
Прочла несколько переводов. Всё хорошо - интересно и самобытно! Творите! Успехов и Вам и Тане!

Натали Даль   30.03.2013 11:24   Заявить о нарушении
Что касается меня, я предпочитаю писать на русском. Он мне роднее и ближе, я его лучше чувствую серцем. Если что-то пишу на немецком, то это случайность. :)

Натали Даль   30.03.2013 11:26   Заявить о нарушении