Отражаясь в маяте зеркал
Отражаясь в маяте зеркал
Я твой образ на стекле искал,
А, ввеху, летели облака
И шалела под окном весна...
В тонкой дымке догорал рассвет...
Ты ушла, поблёк цветами свет.
И померкла, умалилась радость,
Зеркала разбились...
Жизнь прервалась...
ВЕРА ПОЛОВИНКО
12.03.2013г.
г. Киев.
Перевод стихотворения с русского языка на болгарский
болгарской поэтессы Росицы Буховой
В ПАРЧЕНЦА ОГЛЕДАЛО
В парченца огледало отразена,
аз търся твоя образ по стъклата.
Небосвода пламнал е в червено.
Пролетта пристъпва до вратата...
Изгревът догаря на разсъмване.
Цветята бледнеят в мъгла.
Радостта се свива помръкнала...
ти си тръгна и аз съм сама.
Разбитите огледала
живота преобърнаха...
Свидетельство о публикации №113031209978
Раиса Зимина 2 12.03.2013 21:06 Заявить о нарушении