Michael Adam Bеer-Shеva Israеl

Перевод с французского

 

Потому что Земля круглая



Я искал по всему миру, в каждом уголке,

Я протянул сердце, я просил, как милостыню, улыбку Евы,

Но из-за того, что Земля круглая, я потерял свой угол,

Там, где был рай, там, где поднимались дни.



Я - очередное звено в цепи, которое сломано,

Я смотрю в глаза моей иллюзии и на ложь,

Я, который не мог убежать от традиции, что меня связывают,

Я хотел жить так, как мечтал.



Из-за того, что Земля круглая, я потерял свой угол,

Подожженный, обугленный пламенем геенны,

Охраняемый людьми, чьи лица были похожи на рыла,

Которые смотрели на меня, ребенка, с ненавистью.



И теперь, когда развязка мне кажется так близкой,

А мои иллюзии скрылись за короткий отрезок жизни,

Я смотрю на тех, чьи лица высечены в скале:

Из-за того, что Земля круглая,

Есть ещё больше места для моих мечтаний.


12.03.2013г.

Michael Adam B;er-Sh;va Isra;l               
   

Depuis que la terre est ronde

 

J'ai cherch; aux quatre coins du monde, dans chaque recoin,

J'ai tendu le c;ur, j'ai mendi;, pour un sourire d';ve,

Mais comme la terre est ronde, j'ai perdu mon coin,

L; o; ;tait le paradis, l; o; les jours se l;vent.

 

Moi le ;ni;me maillon d'une cha;ne qui se d;cha;ne,

Je regarde dans les yeux mes illusions et les mensonges,

Moi qui n'ai pu fuir les traditions qui m'encha;nent,

Je voulais tant que mon passage soit plus qu'un songe.

 

Depuis que la terre est ronde, j'ai perdu mon coin

Incendi;, carbonis; par les flammes d'une g;henne

Gard;e par des hommes dont le visage ;tait un groin

Et qui me regardaient, moi l'enfant, avec tant de haine.

 

Et maintenant que le d;nouement me para;t si proche,

Que mes chim;res sont tapies derri;re une vie si br;ve,

Je regarde ceux dont le visage est taill; dans la roche:

Depuis que la terre est ronde, il n'y a plus de coin pour mes r;ves.

 


Рецензии