Шот-ландские архитектурные прогулки

Памяти       великого          колумбийского              писателя                Габриэля Гарсиа Маркеса



Необоримая сила, которая движет миром, вовсе не счастливая любовь, а любовь несчастная.

Время в своем движении тоже сталкивается с препятствиями и терпит аварии, а потому
кусок времени может отколоться ….и…. навечно застрять в какой-нибудь комнате.

Единственный способ жить дальше — не давать воспоминаниям терзать себя.

Людям, которых любят, следовало бы умирать вместе со всеми их вещами.

Главное не в том, что ты не веришь, а в том, что Бог продолжает верить.

Знание и мудрость приходят к нам тогда, когда они уже не нужны.

- Мечты! - сказала женщина. - Из мечты каши не сваришь.
- Каши не сваришь, но она накормит, - ответил полковник.

Минута примирения стоит больше закадычной дружбы.

Лучше прийти не вовремя, чем ждать приглашений.

Будь спокоен. Умереть труднее, чем кажется.

Лучший друг тот, кого нет на свете.

Где бедность, там и любовь...

Габриэль Гарсиа Маркес.



Габриэль Хосе де ла Конкордиа «Гaбо» Гарсиа Маркес
(исп. Gabriel Jose de la Concordia «Gabo» Garcia Marquez)
(6 марта 1927, Аракатака, Колумбия — 17 апреля 2014, Мехико, Мексика)



«У меня была жена и двое маленьких сыновей. Я работал пиар-менеджером и
редактировал киносценарии. Но чтобы написать книгу, нужно было отказаться
от работы. Я заложил машину и отдал деньги Мерседес. Каждый день она так или
иначе добывала мне бумагу, сигареты, всё, что необходимо для работы. Когда книга
была кончена, оказалось, что мы должны мяснику 5000 песо - огромные деньги. По округе
пошел слух, что я пишу очень важную книгу, и все лавочники хотели принять участие. Чтобы
послать текст издателю, необходимо было 160 песо, а оставалось только 80. Тогда я заложил миксер
и фен Мерседес.  Узнав  об  этом,  она  сказала:  «Не хватало только, чтобы роман оказался плохим.»

«Я всегда говорил и никогда не откажусь от своих слов, что самые интересные люди живут в России.»

Габриэль Гарсиа Маркес.







Знаменитый колумбийский писатель, обладатель Нобелевской премии по литературе Габриэль Гарсиа
Маркес скончался в Мехико, где он жил на протяжении более полувека, в возрасте 87 лет.
Писатель умер в окружении родных и близких у себя дома днем в четверг, 17 апреля.
Неделю назад его выписали из клиники в Мехико, куда он поступил 31 марта из-за легочной
инфекции и инфекции мочевыводящих путей. Представитель клиники тогда сообщила, что Маркес
продолжит лечение дома. Габриэль Гарсиа Маркес является одной из ключевых фигур латиноамериканского
 «литературного феномена» 1960-х годов. Наиболее известной работой колумбийского писателя считается роман «Сто лет одиночества».
   
 
Прощание состоится 21 апреля. Повесть Маркеса "Хроника одной смерти, объявленной заранее" в новом переводе выпустило в 2012 году российское издательство АСТ, обладающее эксклюзивными правами на издание произведений классика латиноамериканской литературы.
"Я считаю, что это последний великий писатель века. Я впервые прочитал его больше сорока лет назад, и я с тех пор так считал и считаю. И то, что он ушел — может быть, это какой-то знак. Я плохо себе представляю появление фигуры такого масштаба, что будет такой же человек, который так бы повлиял на мировую литературу", — сказал РИА Новости Мишин.
По его словам, перевод повести Маркеса для него был праздником.
"Но вот праздник ушел. Я знал, что Маркес был болен уже некоторое время. И знал, что это, в общем-то, неотвратимо. Но все равно, когда это происходит, ощущается такой вакуум потери…", — заключил собеседник агентства.

РИА Новости

- Ушел из жизни гениальный писатель, великий волшебник Габриэль Гарсиа Маркес. С ним ушла целая эпоха, - посетовала телеведущая Тина Канделаки.
- Умер Габриель Гарсиа Маркес.... Умирать не страшно, когда ты жизнь прожил не бесполезно... Но ощущение потери сильное, - пишет @ArinaSharapova.
- Полковнику уже никто уже не напишет, как жаль, - опечалился @ZaxidNet.
- Я не ношу шляпы, чтобы ни перед кем её не снимать, - делится известной фразой писатели @MashaAlekhina
- Деньги - помет дьявола, - вспомнил изречение Маркеса Вячеслав Сурков.
- Возможно, в этом мире ты всего лишь человек, но для кого-то ты — весь мир, - цитирует афоризм писателя @lu_luve .

Перуанский классик Марио Варгас Льоса, также нобелевский лауреат, посетовал, что умер «великий автор, чьи произведения прославили испанский язык». Примечательно, что Льоса и Маркес в свое время враждовали и даже устроили драку.

Габриэль Гарсия Маркес широко известен как яркий представитель магического реализма. Его перу принадлежат ставшие классическими романы «Сто лет одиночества», «Любовь во время холеры», «Осень патриарха». Получил престижную Нобелевскую премию по литературе в 1982 году.

http://www.kp.ru/daily/26221/3104700/







Пока ученик не достигнет уровня знаний учителя, он не знает по-настоящему своего учителя.

Абу Хамид Мухаммад ибн Мухаммад аль-Газали  (1058  — 19 декабря 1111)







=  это личное послание  –  продолжение      одного      старого      разговора –

                О  ЗНАНИЯХ
 
которое  не  всем  остальным  читателям  будет  понятно --- sorry about that  =







Ехал я сегодня -- 8 августа 2013 года -- в метро и увидел у одного дядьки газету...
    АиФ я не читаю... но тема показалась мне интересной... и вообще моя мама была
       архитектором... так  что  архитектурные  прогулки  по  Москве   я  очень   люблю...





А это я потом на их сайте покопался…

Результаты поиска:
Найдено результатов: примерно 444 (за 0,16 сек.)

http://www.aif.ru/realty/article/65697







//   be   continued







-- Поэма из ракушки GGM... вместо рецензии --


Видел я вчера в метро совершенно замечательный перевод одного из фрагментов «Поэмы из ракушки»
Габриэля Гарсиа Маркеса... в интернете этот перевод я не нашёл… надо ещё раз поехать… переписать

Всем любителям поэзии рекомендую – не все же знают Маркеса как поэта…

В интернете нашёл только этот отрывок….



* * *

.......И это море, полное ракушек,
Пленённое и чуткое, как рана,
Мы прятали, как старые игрушки,
В портфели и дырявые карманы......
.......Нас многое тогда могло сконфузить,
Но мы стояли прямо, на пределе,
Под весом заблуждений и иллюзий.
А сверху небеса на нас глядели.......
... То было море чувств любви отважной
В глазах осенних, что сверкали грозно.
Хотел увидеть море я однажды,
Из детства море. Но... пришел я поздно...

Габриэль Гарсиа Маркес "Поэма из ракушки".


Рецензии