Вале-тино Лученко. Если бы я был вином...
ЕСЛИ БЫ Я БЫЛ ВИНОМ.
Глеб Ходорковский (перевод)
Если бы я был вином, я был бы вином разным. Сначала Красным сухим. Тёрпким на вкус. По цвету как спелый гранат. Густым, оставляющим след на стекле. Я в бокал бы медленно лился. Ты вдыхала бы мой запах, прикрыв глаза. ПилА бы меня маленькими глотками,Ощущала моё тепло изнутри. Как оно проникает всюду. Я раскрывал бы твои капилляры Мускулы освобождал от излишнего напряжения. Напоил бы жажду твою и поднял рой бабочек в животе.
Потом я был бы Глинтвейном. Чтобы согреть тебя, укутавши в плед на веранде какого-нибудь кабачка в одном из городов Объдинённой ЕВРОПЫ. Я был бы с липовым мёдом,с гвоздикою,кардамоном и апельсиновой четвертинкой. Меня бы тебе принесли в кувшинчике из обожженной глины,- он долго тепло держит.
А потом я был бы Хересом. Его ещё называют дамским бренди. Этот напиток пьют для того, чтоб разум был светлым и тело ему не мешало.
* * *
Вале-Тино Лученко.
ЯКБИ Я МІГ БУТИ ВИНОМ -
Якби я міг бути вином, я був би вином різним. Спочатку червоним сухим. Терпким на смак. На колір, як спілий гранат. Густим, таким, що сліди на склі залишає. Я би повільно вливався в келих. Ти би нюшила мене, заплющивши очі. Куштувала мене маленькими ковточками. Відчувала моє тепло в середині. Як воно розливається скрізь. Я би відкривав твої капіляри. Звільняв би м’язи від зайвої напруги. Напував би спрагу твою і здіймав би рій метеликів у животі.
Потім я був би глінтвейном. Щоб зігрівати тебе, укутану в плед, на веранді якоїсь кнайпи в одному із міст Об’єднаної Європи. Я був би з липовим медом, гвоздикою, кардамоном і четвертинкою помаранчі. Мене би тобі принесли у глиняному горняті, що довго тепло тримає.
А потім я був би хересом. Його називають ще дамським бренді. Трунок цей п’ють для того, щоб розум був світлим і тіло йому не заважало.
© Copyright: Вале-Тино Лученко, 2013
Свидетельство о публикации №113012309382
Свидетельство о публикации №113031210713
Мир Вашему дому!
Исаков Алекс 14.03.2013 04:04 Заявить о нарушении