что январь...

Перевод с украинского стихотворения
Натальи Пасичник, г.Тернополь


что январь в неожиданно полном разливе
и жара по неделям не сходит - ну что ж
пусть над самым тобой собирается ливень
что угодно твори но теперь не заснёшь

телефон трижды клюнет и трижды сорвётся
ты услышишь биенье среди бубенцов
ослепительных порций несметных пропорций -
и лицо запылает займётся лицо

и заступят за грань несказанные тени
и заполнив рассерженный мир до краёв
будет долго вода колесить по ступеням -
ты её пожалеешь и впустишь её


Рецензии
Ну ЭТО...больше, чем ВЕСНА!!!!

Ольга Лукашева   11.03.2013 19:15     Заявить о нарушении
Это аж целая Наташа! :)

Николай Валерьевич Ширяев   06.04.2013 14:34   Заявить о нарушении
И Наташа-тожеее!
Просто чудесное стихО творение!
СПАСИБО!)))

Ольга Лукашева   07.04.2013 13:02   Заявить о нарушении
"и заступят за грань несказанные тени
и заполнив рассерженный мир до краёв
будет долго вода колесить по ступеням -
ты её пожалеешь и впустишь её"-

НЕ молчитсяя!!! Улёт!!!

"Ослепительных порций несметных пропорций"!!!

Ольга Лукашева   07.04.2013 13:05   Заявить о нарушении

В субботу 22 февраля состоится мероприятие загородного литературного клуба в Подмосковье в отеле «Малаховский дворец». Запланированы семинары известных поэтов, гала-ужин с концертной программой.  Подробнее →